Tradução gerada automaticamente
Se Fossi
Pierangelo Bertoli
Se Eu Fosse
Se Fossi
Se eu fosse um pescador, eu pescaria, mas a água do meu mar não é muitaSe fossi un pescatore pescherei, ma l'acqua del mio mare non è molta
Se eu fosse um desperdício, eu desperdiçaria, mas só tenho uma vida e ela é curtaSe fossi uno sprecone sprecherei ma ho una vita sola e anche corta
Se eu fosse um sonhador, sonharia com um mundo doce do lado de fora da portaSe fossi un sognatore sognerei un mondo dolce fuori dalla porta
Se eu tivesse seu sorriso, eu riria, mas você o trancou a sete chaves, sob proteçãoSe avessi il tuo sorriso riderei ma tu l'hai chiuso a chiave sotto scorta
Se eu tivesse seus vinte anos, eu correria, mas você está aí sentada e parece mortaSe avessi i tuoi vent'anni correrei ma tu stai lì seduta e sembri morta
Se eu fosse um homem falso, eu fingiria, mas é como estar debaixo de um cobertorSe fossi un uomo falso fingerei ma è come stare sotto a una coperta
Vivo a vida e tudo que há, com seus talvez, com seus porquêsVivo la vita e quello che c'è con i suoi forse, coi suoi perché
Com as respostas que sei encontrar, sem me esconder e sem trapacearCon le risposte che so trovare, senza nascondermi e senza barare
Se eu fosse sem afeto, eu morreria, viver sozinho não me importaSe fossi senza affetto morirei, di vivere da solo non m'importa
Se eu tivesse só amigos, pensaria que aqui tem algo erradoSe avessi solo amici penserei che qui c'è qualche cosa che va storta
Se eu tivesse nascido ontem, eu te amaria, mas te encontrei pelo menos mais uma vezSe fossi nato ieri ti amerei ma ti ho incontrato almeno un'altra volta
Se eu fosse um pouco mais ingênuo, diria que tudo muda sem uma revoltaSe fossi un po' più ingenuo ti direi che tutto cambia senza una rivolta
Se o mundo fosse como eu gostaria, teria outro laço, pele e cordaSe il mondo fosse come lo vorrei avrebbe un altro laccio, pelle e corda
E a quem pede um conselho, eu diria: cuidado com quem fala demaisE a chi chiede un consiglio gli direi attento a chi ha la lingua troppo sciolta
Vivo a vida e tudo que há, com seus talvez, com seus porquêsVivo la vita e quello che c'è con i suoi forse, coi suoi perché
Com as respostas que sei encontrar, sem me esconder e sem trapacear.Con le risposte che so trovare, senza nascondermi e senza barare.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierangelo Bertoli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: