Tradução gerada automaticamente

Caramelle
Pierdavide Carone
doce
Caramelle
Oi eu sou Marco e dez anos é a minha idadeCiao, sono Marco e dieci anni è la mia età
Eu tenho cabelos loiros e vou para o quarto AHo i capelli biondi e vado in quarta A
Exceto matemática, eu gosto de estudarTranne matematica a me piace studiare
Meu pai e minha mãe têm uma merceariaMio papà e mia mamma hanno un negozio alimentare
Eu tenho uma irmã cinco anos mais velha que euHo una sorella cinque anni più di me
E um irmãozinho que está prestes a nascerEd un fratellino che sta per nascere
E eu não posso esperar para chegar rapidamente em maioE non vedo l'ora che arrivi in fretta maggio
E se eu fizer o bem, posso segurá-lo em meus braçosChe se farò il bravo potrò tenerlo in braccio
Minha melhor amiga é JoshuaIl mio migliore amico si chiama Giosuè
Ele acha que mesmo na sala de aula ele fica perto de mimPensa che anche in classe siede vicino a me
Então no sino nós voamos como penasPoi alla campanella voliamo come piume
E enquanto escurece, jogamos pedras no rioE finché fa buio tiriamo sassi al fiume
Ontem à tarde, no entanto, ele ficou doenteIeri pomeriggio però lui si è ammalato
E assim no final eu fui sozinhoE perciò alla fine da solo sono andato
E enquanto eu estava jogando um estranho estranhoE mentre giocavo uno strano sconosciuto
Primeiro ele olhou para mim e depois se aproximou delePrima mi ha guardato e poi si è avvicinato
E com fazendo misterioso mas gentilE con fare misterioso ma gentile
Ele sentou ao meu lado no caisSi è seduto accanto a me sopra il pontile
E antes eu peguei uma pedra para puxarE prima che io prendessi un sasso da tirare
O estranho estranho começou a dizerLo strano sconosciuto ha cominciato a dire
Dê-me a mão do seu filho e entre na florestaDammi la mano bambino e vieni nel bosco
Não, eu não sou um estranho, eu te conheçoNo che non sono un estraneo, io ti conosco
Eu venho do seu próprio lugarVengo dal tuo stesso posto
No meu silêncio a memória das coisas mais belasNel mio silenzio il ricordo di cose più belle
A cor das estrelas, enquanto você tira minha peleIl colore delle stelle, mentre prendi la mia pelle
Em troca um sorriso e dois docesIn cambio un sorriso e due caramelle
Oi eu sou Marica e eu tinha quinze anosCiao, sono Marica e ho fatto quindici anni
Eu já sou um adulto e cometi muitos errosSono già un'adulta e ho fatto molti sbagli
Primeiro, coloque-me com Luca em vez de DarioPrimo, mettermi con Luca invece che con Dario
Sim, talvez seja mais bonito mas muito autoritárioSì, forse è più bello ma troppo autoritario
E assim, por despeito, saí com amigosE così per dispetto sono uscita con le amiche
E depois de um por um, voltamos para casaE dopo una per una a casa siam tornate
Que bola, minha casa é sempre a últimaChe palle, casa mia è sempre l'ultima
No fundo dessa maneira escura e sombriaIn fondo a quella via buia e torbida
E como se isso não bastasse, a tempestade irrompeu tambémE come non bastasse è anche scoppiato il temporale
Eu também fiz xampu esta manhã, cão de porcoHo fatto anche lo shampoo stamattina, porco cane
Porque há algum tempo o mundo é uma agoniaPerché da qualche tempo il mondo è un'agonia
Tudo o que você faz é sempre minha culpaQualsiasi cosa faccia è sempre colpa mia
Por sorte, um cavalheiro me ofereceu uma caronaFortuna che un signore mi ha offerto un passaggio
Eu nunca vi isso antes, mas parece sábio para mimNon l'ho mai visto prima però mi sembra saggio
A vida não é um filme, o que você quer que aconteça comigo?La vita non è un film, cosa vuoi che mi succeda
E enquanto eu acho que isso muda de repenteE mentre penso questo all'improvviso cambia strada
Dá-me a mão do teu filho e entra na florestaDammi la mano bambina e vieni nel bosco,
Não, eu não sou um estranho, eu te conheçoNo che non sono un estraneo, io ti conosco
Eu venho do seu próprio lugarVengo dal tuo stesso posto
No meu silêncio a memória das coisas mais belasNel mio silenzio il ricordo di cose più belle
A cor das estrelas, enquanto você tira minha peleIl colore delle stelle, mentre prendi la mia pelle
Em troca um sorriso e dois docesIn cambio un sorriso e due caramelle
Dois docesDue caramelle
Por favor, depressa o que você tem que fazerTi prego, fa' in fretta ciò che devi fare
Por favor, faça isso rapidamente sem me machucarTi prego, fallo in fretta senza farmi male
Eu juro que não vou ter nada a dizerTi giuro, non avrò niente da raccontare
Mas apresse-se para que eu volte a respirarPerò fa' in fretta così torno a respirare
Por favor, depressa o que você tem que fazerTi prego, fa' in fretta ciò che devi fare
Por favor, faça isso rapidamente sem me machucarTi prego, fallo in fretta senza farmi male
Eu juro que não vou ter nada a dizerTi giuro, non avrò niente da raccontare
Mas apresse-se para que eu volte a respirarPerò fa' in fretta così torno a respirare
Dá-me a mão do teu filho e entra na florestaDammi la mano bambino e vieni nel bosco,
Não, eu não sou um estranho, eu te conheçoNo che non sono un estraneo, io ti conosco
Eu venho do seu próprio lugarVengo dal tuo stesso posto
No meu silêncio a memória das coisas mais belasNel mio silenzio il ricordo di cose più belle
A cor das estrelas, enquanto você tira minha peleIl colore delle stelle, mentre prendi la mia pelle
Em troca um sorriso e dois docesIn cambio un sorriso e due caramelle
Dê-me a mão do seu filho e entre na florestaDammi la mano bambina e vieni nel bosco
Não, eu não sou um estranho, eu te conheçoNo che non sono un estraneo, io ti conosco
Eu venho do seu próprio lugarVengo dal tuo stesso posto
No meu silêncio a memória das coisas mais belasNel mio silenzio il ricordo di cose più belle
A cor das estrelas, enquanto você tira minha peleIl colore delle stelle, mentre prendi la mia pelle
Em troca um sorriso e dois docesIn cambio un sorriso e due caramelle
Por favor, depressa o que você tem que fazerTi prego, fa' in fretta ciò che devi fare
Por favor, faça isso rapidamente sem me machucarTi prego, fallo in fretta senza farmi male
Eu juro que não vou ter nada a dizerTi giuro, non avrò niente da raccontare
Mas apresse-se para que eu volte a respirarPerò fa' in fretta così torno a respirare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierdavide Carone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: