Tradução gerada automaticamente

Luna de Miel En Arizona
Piero
Lua de Mel no Arizona
Luna de Miel En Arizona
No centro do ArizonaEn el centro de arizona
Tem tiro pra todo ladoHay balazos a granel
É um novo casamentoEs un nuevo matrimonio
Na sua lua de melEn su luna de miel
Entre Shorty, que é o noivoEntre shorty que es el novio
E Petúnia, sua mulherY petunia su mujer
Rolou um tiroteioHay un recio tiroteo
Por causa de uma frigideiraPor cuestiones de sartén
Shorty pede uma tortillaShorty pide una tortilla
Que Petúnia fez pra ele...Que petunia cocinó…
E ao colocar na mesaY al ponerla en la vajilla
Ai! é um pedaço de carvãoAy! es un trozo de carbón
Você vai entrar na escola de culinária por um mêsEntrarás a la academia de cocina por un mes
--mas Shorty, você tá maluco--pero shorty tu estás loco
Ou já começou tudo erradoO ya empiezas al revés
E logo ele joga uma armaY ahí nomás le arroja un chumbo
Que fez Petúnia correrQue a petunia hizo correr
Ela se escondeu atrás do forno e pegou seu WinchesterSe escondió detrás del horno y pescó su winchester
Balas vão e balas vêmPlomos van y plomos vienen
Num vai e vem românticoEn romántico vaivén
Comentários das comadresComentarios de comadres
Que o casamento não ia bemQue el casorio no iba bien
Os parentes dos dois noivosLos parientes de ambos novios
Chegaram em pesoAcudieron en tropel
E tomando posiçõesY tomando posiciones
Começaram a se atirarCañoneáronse a su vez
Os avós com mosquetesLos abuelos con mosquetes
As sogras atrás do canhãoLas suegras tras el cañón
Entre netos com foguetesEntre nietos con cohetes
Uma luta sangrenta se formouCruenta lucha se trenzó
Assim começou tudoAsí fue como se inicia
Por causa de um azarPor un desgraciado albur
A matança mais sangrentaLa matanza más sangrienta
Que o norte e o sul travaramQue entablaron norte y sur
Nem um avô, nem uma sogra,Ni un abuelo, ni una suegra,
Nem um marido se salvouNi un marido se salvó
E empanturrados de tal confusãoY empachados de tal lío
Por fim, a paz foi assinadaAl fin la paz se firmó
Com o sangue derramadoCon la sangre derramada
Se escreveu aquele ditado:Se escribió el refrán aquel:
"nunca peça uma tortilla, um noivo em lua de mel""nunca pida una tortilla, un novio en luna de miel"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Piero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: