Tradução gerada automaticamente
Pierre de La Galite
Pierre de La Galite
Pierre de La Galite
Pierre de La Galite
Capturei uma nuvemJ'ai capturé un nuage
A prendi numa jaulaL'ai enfermé dans une cage
E vou despacharEt je vais l'expédier
Para os países secosDans les pays desséchés
Capturei uma nuvemJ'ai capturé un nuage
Com o vento, as tempestades,Avec le vent, les orages,
Pra fazer cair água suficientePour faire tomber assez d'eau
E fazer brotar os riachosEt faire couler des ruisseaux
Aqui chove bem demaisIl pleut bien assez chez nous
Até no mês de agostoMême pendant le mois d'août
Toda essa água que se perdeToute cette eau qui se perd
E que vai pro marEt qui s'en va dans la mer
Aqui chove bem demaisIl pleut bien assez chez nous
A chuva não custa nadaLa pluie ne coûte pas un sou
A gente poderia, já que é de graça,On pourrait, puisque c'est gratuit,
Pelo menos dividir a água da chuvaAu moins partager l'eau de la pluie
Capturei uma nuvemJ'ai capturé un nuage
A maior da vizinhançaLe plus gros du voisinage
Pra fazer chover o suficientePour faire pleuvoir juste assez
Pelo menos por dez anosAu moins pendant dix années
Capturei uma nuvemJ'ai capturé un nuage
Todas as crianças da minha idadeTous les enfants de mon âge
Deveriam fazer o mesmoDevraient en faire tout autant
Pra salvar todas essas criançasPour sauver tous ces enfants
Aqui chove bem demaisIl pleut bien assez chez nous
A água vai pros esgotosL'eau s'en va dans les égouts
Toda essa água que não serveToute cette eau qui ne sert
Pra nada além de poluir o marA rien qu'à polluer la mer
Aqui chove bem demaisIl pleut bien assez chez nous
Com neve em todo lugarDe la neige un peu partout
E seria bem engraçadoEt ce serait bien marrant
Os pretinhos nos flocos brancosLes p'tits noirs sur les flocons blancs
Capturei uma nuvemJ'ai capturé un nuage
Ela escapuliu da jaulaIl s'est échappé de la cage
Partiu pelos barrotesParti à travers les barreaux
Sem deixar uma gota d'águaSans laisser une goutte d'eau
Pra capturar nuvensPour capturer des nuages
É preciso pelo menos ser um mago,Il faudrait au moins être un mage,
Um manitou, um feiticeiro,Un manitou, un sorcier,
Um mágico, uma fadaUn magicien, une fée
Aqui chove até demaisIl pleut même trop chez nous
E não podemos mudar nadaEt on peut rien changer du tout
Se não podemos ajudarSi on ne peut les aider
É bom ter pensado nissoC'est bien d'y avoir pensé
{x2:}{x2:}
Não podemos mudar nadaOn peut rien changer du tout
Mas se um dia tivermos granaMais si un jour on a des sous
Vamos fazer poçosOn fera creuser des puits
Pra substituir a água da chuvaPour remplacer l'eau de la pluie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierre de La Galite e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: