395px

O 31 de agosto

Pierre Jacquemont

Le 31 du mois d'août

Le trente-et-un du mois d'août
Nous vîmes venir sous l'vent à nous
Une frégate d'Angleterre
Qui fendait la mer et les flots
C'était pour aller à Bordeaux

Le capitaine, au même instant
Fait appeler son lieutenant
Lieutenant, te sens-tu courage
D'aller l'attaquer à son bord
Pour savoir qui sera l'plus fort?

Le lieutenant, fier-z-et hardi
Lui répondit: Capitaine, oui
Faites monter tout l'équipage
Hardis gabiers et matelots
Faites monter tout l'monde en haut

Le maître donne un coup d'sifflet
Pour faire monter les deux bordées
Tout est paré pour l'abordage
Hardis gabiers, fiers matelots
Braves canonniers, mousses petiots

Vire lof pour lof, au même instant
Nous l'abordåmes par son avant
À coups de haches d'abordage
De pics et de mousquetons
Nous l'avons mis à la raison

Que dira t-on de lui bientôt
En Angleterre et à Bordeaux
D'avoir laissé prendre sa frégate
Par un corsaire de six canons
Lui qu'en avait trente si bons!

O 31 de agosto

No trinta e um de agosto
Vimos chegar sob o vento a nós
Uma fragata da Inglaterra
Que cortava o mar e as ondas
Era pra ir a Bordeaux

O capitão, no mesmo instante
Chama seu tenente
Tenente, você se sente corajoso
Pra ir atacá-los a bordo
Pra saber quem é o mais forte?

O tenente, orgulhoso e destemido
Respondeu: Capitão, sim
Faça subir toda a tripulação
Os audazes grumetes e marinheiros
Faça subir todo mundo lá em cima

O mestre dá um apito
Pra fazer subir as duas bordas
Tudo está preparado pro ataque
Os audazes grumetes, orgulhosos marinheiros
Bravos canhoneiros, os pequenos grumetes

Vire a proa, no mesmo instante
Nós os abordamos pela frente
Com golpes de machados de ataque
De picaretas e mosquetões
Nós os colocamos na linha

O que dirão dele em breve
Na Inglaterra e em Bordeaux
Por ter deixado sua fragata ser capturada
Por um corsário de seis canhões
Ele que tinha trinta tão bons!