Tradução gerada automaticamente

Reine Émilie
Pierre Lapointe
Rainha Émilie
Reine Émilie
Mas é o hermafroditaMais c'est l'hermaphrodite
Aquele do acólitoCelui de l'acolyte
Aquele que não se vêCelui qu'on ne voit pas
Aquele que não se lamentaCelui qu'on ne plaint pas
Aquele que, na estrada,Celui qui, sur la route,
Vai, custe o que custarS'en va, coûte que coûte
No carro dourado de quem vai pagarDans la voiture dorée de celui qui paiera
Oh! Senhora Rainha,Oh! Madame la Reine,
Diga-me: "O que você temDites-moi : « Qu'avez-vous
Debaixo de suas saias douradasSous vos jupons dorés
Seus calcinhas brilhantes?Vos sous-vêtements laqués?
É verdade que nuncaEst-ce vrai que jamais
Ninguém conseguiu verPersonne n'a pu voir
Se do homem ou da mulherSi de l'homme ou la femme
Você tem os encantos?"Vous avez les attraits? »
Não sabemos o que fazerOn ne sait que faire
Para ver a entreperna da ÉmiliePour voir l'entrejambe d'Émilie
Você não ficaria decepcionadoVous ne seriez pas déçu
Não, você não ficaria decepcionadoNon, vous ne seriez pas déçu
Mas a Senhora Émilie exala odoresMais Madame Émilie dégage des odeurs
Que reacendem as paixõesQui ravivent les ardeurs
Que sobem até o coraçãoQui vous montent jusqu'au cœur
Tanto que, homem ou mulher,Tellement que, homme ou femme,
Ninguém resistePersonne n'y résiste
Todo mundo cai sob o encanto da Senhora ÉmilieTout le monde tombe sous le charme de Madame Émilie
Não sabemos o que fazer para sentir a entreperna da ÉmilieOn ne sait que faire pour sentir l'entrejambe d'Émilie
Um cheiro de canela temperado com cânfora,Une odeur de cannelle agrémentée de camphre,
Mas a Senhora Émilie tem milhões de filhosMais Madame Émilie a des millions d'enfants
Qualificados como mutantes, por causa de um sexo atrofiadoQualifiés de mutants, cause d'un sexe atrophié
E a Senhora Émilie é muito bem pagaEt Madame Émilie est très grassement payée
Para carregar a semente desses caules umedecidosPour porter la semence de ces tiges humectées
Não sabemos o que fazer para comprar um filho da ÉmilieOn ne sait que faire pour acheter un enfant d'Émilie
É um menino, uma menina? Isso,Est-ce un garçon, une fille? Ça,
Nunca saberemosNous ne le saurons jamais
Mas a moda passaMais la mode se passe
E a ambiguidade ficaEt l'ambiguïté reste
E a Senhora Émilie já está fora de modaEt Madame Émilie est déjà démodée
Aquela que chamavam de Rainha, tornou-se menos que nadaCelle qu'on appelait la Reine devenue moins que rien
Ela irá morrerElle s'en ira mourir
Enquanto espera o piorEn attendant le pire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierre Lapointe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: