Tradução gerada automaticamente
A Bourvil
Pierrette Bruno
A Bourvil
A Bourvil
Num som de sanfonaSur un air d'accordéon
Eu fiz essa canção,J'ai fait cette chanson,
Pois se existe um caminhoCar s'il existe un chemin
Pra eu poder te falarPour aller te parler
A sanfona, seu amigo,L'accordéon, ton copain,
Vai saber bem encontrarSaura bien le trouver
Você foi pro paísTu es parti au pays
De onde não se volta maisD'où l'on ne revient pas
Essa vida que você amava,Cette vie que tu aimais,
Que te deu tudo que tinha,Qui t'avait tout donné,
Um belo dia se foiUn beau jour s'en est allée
E por mais que eu me repitaEt j'ai beau me répéter
Que nunca, nunca maisQue jamais, jamais plus
Eu vou te verJe ne te reverrai
Não consigo me conformarJe ne puis me résigner
Quando falo de vocêQuand je parle de toi
A falar no passadoA parler au passé
Você está aqui tão presenteTu es là tellement présent
Que às vezes me pegoQu'il m'arrive parfois
Cantando com vocêDe chanter avec toi
"Ô Capucine, ô Casimir""Ô Capucine, ô Casimir"
Vejo de novo seu olhar azul,Je revois ton regard bleu,
Seu nariz um pouco tortoTon nez un peu tordu
E seu jeito ingênuoEt ton air ingénu
Mas, principalmente, ouço sua risada,Mais surtout, j'entends ton rire,
Sua grande risada infantilTon grand rire enfantin
Então, isso me faz rirAlors, ça me fait rire
E eu misturo a minhaEt j'y viens mêler le mien
Você se lembraEst-ce que tu te souviens
Como a gente se divertia bem?Comme on s'amusait bien ?
Então, quando a cortina caíaPuis quand le rideau tombait
E a gente te aplaudiaEt qu'on t'applaudissait
Você apertava um pouco minha mãoTu serrais un peu ma main
Dizendo simplesmenteEn disant simplement
"Tá tudo certo, eles estão felizes!""Ca va, ils sont contents !"
Pois a alegria deles era a suaCar leur joie était ta joie
Você viveu por issoTu as vécu pour ça
E eles sabiam bemEt ils le savaient bien
Pode ter certezaTu peux en être certain
Eles não vão te esquecer,Ils ne t'oublieront pas,
Você não viveu em vãoT'as pas vécu pour rien
Você está sempre presente,Tu es là toujours présent,
À noite na TV,Le soir à la télé,
Você vem pra encontrá-los,Tu viens les retrouver,
Eles veem seu olhar azulIls revoient ton regard bleu
Seu nariz um pouco tortoTon nez un peu tordu
E seu jeito ingênuoEt ton air ingénu
Eles ainda ouvem sua risada,Ils entendent encore ton rire,
Sua grande risada infantilTon grand rire enfantin
Então, isso os faz rirAlors, ça les fait rire
E eu sinto sua mão grandeEt je sens ta grosse main
Apertar um pouco minha mãoSerrer un peu ma main
E isso me faz bemEt ça me fait du bien



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierrette Bruno e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: