Transliteração e tradução geradas automaticamente

Sepia
Pierrot
Sépia
Sepia
o sol que brilha e se despede
とおざかるたいようがつれさった
toozakaru taiyou ga tsuresatta
você que deveria estar ao meu lado
となりにいるはずのきみが
tonari ni iru hazu no kimi ga
me deixou com essa desesperança que não consigo reverter
のこしてくれたひきかえせないぜつぼうに
nokoshitekureta hikikaesenai zetsubou ni
até agora ainda estou preso
いまもしばられている
ima mo shibarareteiru
mesmo que eu não tenha percebido os sinais de traição
うらぎりのしぐさにたとえきづかなかったとしても
uragiri no shigusa ni tatoe kizukanakatta to shite mo
os olhos que acreditavam sinceramente ficaram nublados
じゅんすいにしんじたひとみはくもらせた
jyunsui ni shinjita hitomi ha kumoraseta
com uma imaginação embaçada, eu percebo
かすんだそうぞうできづきあげる
kasunda souzou de kizukiageru
uma linda canção de amor
きれいなあいのうたを
kirei na ai no uta wo
quanto mais eu cantar
どれだけうたえば
dore dake utaeba
será que o pesadelo que me machuca no fim de semana vai desaparecer?
しゅうまつにきずついたあくむはきえるだろうか
shuumatsu ni kizutsuita akumu ha kieru darou ka
mesmo que eu tape os ouvidos para a confissão final
おわりのこくはくにたとえみみがふさいだとしても
owari no kokuhaku ni tatoe mimi ga fusaida to shite mo
a resposta que eu guardei no peito não pode ser revertida
そのむねにきめたさせたこたえはかえられない
sono mune ni kimeta saseta kotae ha kaerarenai
mesmo que os sentimentos acumulados tenham sido falsos
つみかさねたおもいがたとえいつわりだったとしても
tsumikasaneta omoi ga tatoe itsuwari datta to shite mo
para a mudança das estações, eu vou colorir intensamente
めぐるきせつのためにあざやかにふちとろう
meguru kisetsu no tame ni azayaka ni fuchi torou
se eu conseguir me expressar, na próxima vez eu vou ser sincero
もしとどくならこんどはすなおにいえるのに
moshi todoku nara kondo ha sunao ni ieru no ni
mesmo que a próxima primavera chegue, não poderei encontrar você daquele dia
このつぎのはるがきてもあの日のきみにはあえない
kono tsugi no haru ga kite mo ano hi no kimi ni ha aenai
escondido na luz da manhã, eu me aproximei timidamente
あさやけにかくれながらちいさくよりそった
asayake ni kakurenagara chiisaku yorisotta
mesmo que a próxima primavera chegue, nós dois daquele dia não voltarão
このつぎのはるがきてもあの日のふたりはもどらない
kono tsugi no haru ga kite mo ano hi no futari ha modoranai
em algum momento, eu vou pensar que isso foi o melhor
いつのひかこれでよかったとなんげなくおもうのだろう
itsunohika kore de yokatta to nangenaku omou no darou
os sentimentos que ficaram em sépia me fazem andar
せぴあにのこったかんじょうをおしころしあるきだす
sepia ni nokotta kanjyou wo oshikoroshi arukidasu
La La La...
La La La
La La La
já estou me levantando e caminhando
もうたちあがりあるきだす
mou tachiagari arukidasu
La La La...
La La La
La La La



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierrot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: