Transliteração e tradução geradas automaticamente

Mangetsu Ni Terasareta Saigo No Kotoba
Pierrot
A Última Palavra Iluminada pela Lua Cheia
Mangetsu Ni Terasareta Saigo No Kotoba
teus olhos me observam como se fossem um abismo
まとわりつくようなまなざしで
matowaritsuku you na manazashi de
sempre me olhando, né?
いつもぼくをみるね
itsumo boku wo miru ne
naquela hora, a impaciência vai crescendo
そのたびましていくいらだちに
sono tabi mashiteiku iradachi ni
mas você não percebe, né?
きみはきづかないね
kimi ha kizukanai ne
aponto o caminho que a solidão me mostrou
どうけしがゆびさしたほうかくをあるいている
doukeshi ga yubisashita houkaku wo aruiteiru
não sei pra onde vou
ゆきさきはかれのみぞしる
yukisaki ha kare nomizo shiru
neste relacionamento que não tem volta
にどとはもどらないかんけいにすがっている
nido to ha modoranai kankei ni sugatteiru
te digo agora a última palavra
きみにいまさいごのことば
kimi ni ima saigo no kotoba
se os dias se acumulam, mais do que agora
つきひをかさねればいまよりも
tsukihi wo kasanereba ima yori mo
você vai me querer, né?
ぼくをもとめるよね
boku wo motomeru yo ne
naquela hora, até eu vou desmoronando
そのたびおちていくじぶんさえ
sono tabi ochiteiku jibun sae
mas você não percebe, né?
きみはきずあかないね
kimi ha kizuakanai ne
aponto o caminho que a solidão me mostrou
どうけしがゆびさしたほうかくをあるいている
doukeshi ga yubisashita houkaku wo aruiteiru
não sei pra onde vou
ゆきさきはかれのみぞしる
yukisaki ha kare nomizo shiru
meus braços finos se cansam de tanto puxar
ひきとめるほそいうでくのうをものがっていた
hikitomeru hosoi ude kunou wo monogatteita
a lua cheia ilumina
まんげつがてらす
mangetsu ga terasu
se eu aguentasse mais um pouco
もうすこしえんじていれば
mou sukoshi enjiteireba
talvez seu desejo se realizasse
きみのねがいもうわべだけならかなえてあげられた
kimi no negai mo uwabe dake nara kanaete agerareta
teus olhos molhados e teus ombros tremendo
ぬれたひとみとふるえるかたを
nureta hitomi to furueru kata wo
sem emoções, só te observando
かんじょうももたずただながめていた
kanjyou mo motazu tada nagameteita
aponto o caminho que a solidão me mostrou
どうけしがゆびさしたほうかくをあるいている
doukeshi ga yubisashita houkaku wo aruiteiru
não sei pra onde vou
ゆきさきはかれのみぞしる
yukisaki ha kare nomizo shiru
sabia que isso só ia piorar
いだくほどだめになることまでわかっていた
idaku hodo dame ni naru koto made wakatteita
a lua cheia ilumina
まんげつがてらす
mangetsu ga terasu
se eu aguentasse mais um pouco
もうすこしえんじていれば
mou sukoshi enjiteireba
talvez seu desejo se realizasse
きみのねがいもうわべだけならかなえてあげられた
kimi no negai mo uwabe dake nara kanaete agerareta
teus olhos molhados e teus ombros tremendo
ぬれたひとみとふるえるかたを
nureta hitomi to furueru kata wo
sem emoções, só te observando
かんじょうももたずただながめていた
kanjyou mo motazu tada nagameteita
se eu aguentasse mais um pouco
もうすこしえんじていれば
mou sukoshi enjiteireba
talvez seu desejo se realizasse
きみのねがいもうわべだけならかなえてあげられた
kimi no negai mo uwabe dake nara kanaete agerareta
teu corpo ardendo e sua silhueta
ひどくぼやけたうしろすがたを
hidoku boyaketa ushiro sugata wo
sem emoções, só te observando
かんじょうももたずただながめていた
kanjyou mo motazu tada nagameteita



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierrot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: