Transliteração e tradução geradas automaticamente

Kumo No Ito
Pierrot
Fio das Nuvens
Kumo No Ito
se a sina não pode ser mudada, então sempre aqui vou ficar
かえられないさだめならずっとここでほうよせて
kaerarenai sadame nara zutto koko de hoo yosete
quando o julgamento chegar, vou me encolher e me entregar
やがてくるさいばんに、ひざをかかえみをゆだねる
yagate kuru saiban ni, hiza wo kakae mi wo yudaneru
pessoas tolas brigam, mirando aquele fio sem saber o que fazem
おろかなひとびとがあらそってあのいとをめざすぶざまに
orokana hitobito ga arasotte ano ito wo mezasu buzamani
se somos um casal que não pode escolher, ao menos vamos nos unir
えらばれないふたりならせめてそっとてをつなぎ
erabarenai futari nara semete sotto te wo tsunagi
quando a destruição chegar, fecho os olhos e me entrego
やがてくるはめつに、ひとみとじてみをゆだねる
yagate kuru hametsu ni, hitomi tojite mi wo yudaneru
a distância entre você e eu, nesse momento
きみとぼくのきょりがこんなとき
kimi to boku no kyori ga konna toki
sinto que estamos nos aproximando pela primeira vez
はじめてちかづくきがしてる
hajimete chikazuku ki ga shiteru
entendi de novo, nesse momento
あらためてわかったこんなとき
aratamete wakatta konna toki
quem está ao meu lado não era ela
となりにいるのはかのじょじゃなかった
tonari ni iru no ha kanojo jyanakatta
dentro de uma ruína que está desmoronando, nossas mãos não se soltam
くずれかけたはいきょのなかつないだてははなさず
kuzurekaketa haikyo no naka tsunaida te ha hanasazu
olhando para o grupo de pessoas que se agarram ao fio das nuvens
くものいとにむさぼりつくひとのむれをよこめに
kumo no ito ni musabori tsuku hito no mure wo yokome ni
vamos passar o último dia que devemos lembrar, só nós dois
きねんすべきさいごのひをふたりきりですごそう
kinen subeki saigo no hi wo futarikiri de sugosou
banhando-nos nos fragmentos de vidro que caem do céu
ひかりながらそらからふるガラスのはへんをあびて
hikari nagara sora kara furu garasu no hahen wo abite
a distância entre você e eu, nesse momento
きみとぼくのきょりがこんなとき
kimi to boku no kyori ga konna toki
sinto que estamos nos aproximando pela primeira vez
はじめてちかづくきがしてる
hajimete chikazuku ki ga shiteru
entendi de novo, nesse momento
あらためてわかったこんなとき
aratamete wakatta konna toki
quem está ao meu lado não era ela
となりにいるのはかのじょじゃなかった
tonari ni iru no ha kanojo jyanakatta
dentro de uma ruína que está desmoronando, nossas mãos não se soltam
くずれかけたはいきょのなかつないだてははなさず
kuzurekaketa haikyo no naka tsunaida te ha hanasazu
olhando para o grupo de pessoas que se agarram ao fio das nuvens
くものいとにむさぼりつくひとのむれをよこめに
kumo no ito ni musabori tsuku hito no mure wo yokome ni
vamos passar o último dia que devemos lembrar, só nós dois
きねんすべきさいごのひをふたりきりですごそう
kinen subeki saigo no hi wo futarikiri de sugosou
banhando-nos nos fragmentos de vidro que caem do céu
ひかりながらそらからふるガラスのはへんをあびて
hikari nagara sora kara furu garasu no hahen wo abite
nossas mãos não se soltam, banhando-nos nos fragmentos de vidro que caem.
つないだてははなさずガラスのはへんをあびて
tsunaida te ha hanasazu garasu no hahen wo abite



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierrot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: