Transliteração e tradução geradas automaticamente

Mother (Scene 2)
Pierrot
Mãe (Cena 2)
Mother (Scene 2)
no fundo do amor, eu sempre te observava
こいきりのなか いつのひもみつめてた
koi kiri no naka itsunohimo mitsumeteta
você deveria ser minha mãe, seu rosto de lado
ははになるはずだった あなたのよこがお
haha ni naru hazu datta anata no yokogao
me fez sofrer tantas vezes, seu jeito de dormir
あせばむねすがたを なんどもくるしませた
asebamu nesugata wo nando mo kurushimaseta
com palavras que não consegui expressar
やりきれないだけの とどかぬことばで
yarikirenai dake no todokanu kotoba de
as raízes que se quebraram, o planeta se renova
くだをたちきった しきゅうはさいせいする
kuda wo tachikitta shikyuu ha saisei suru
e então, novamente, abriga uma nova vida
そしてまた あたらしいせいめいをやどす
soshite mata atarashii seimei wo yadosu
mesmo a separação repentina, os erros que não podem ser evitados
ふいのわかれも やむをえないあやまちも
fui no wakare mo yamu wo enai ayamachi mo
as estações que passam deveriam me fazer esquecer
すぎるきせつが わすれさせるはずなのに
sugiru kisetsu ga wasuresaseru hazu na no ni
mãe, só uma vez, eu quero te abraçar
mother, いちどだけそのこをだくように
mother, ichido dake sono ko wo daku you ni
se eu puder sentir seu calor
あなたのぬくもりをかんじられたら
anata no nukumori wo kanjiraretara
ainda assim, nós dois estávamos carregando o pecado
それでもふたりはつみとしてとらえてた
soredemo futari ha tsumi to shite toraeiteta
não quero mais ver lágrimas de arrependimento, mas
もうこうかいのなみだもみたくないけれど
mou koukai no namida mo mitakunai keredo
mãe, só uma vez, eu quero te abraçar
mother, いちどだけそのこをだくように
mother, ichido dake sono ko wo daku you ni
se eu puder sentir seu calor
あなたのぬくもりをかんじられたら
anata no nukumori wo kanjiraretara
só mãe, esse mundo é muito frio
ただmother, このせかいはあまりにひえるから
tada mother, kono sekai ha amari ni hieru kara
não faça nada que te traga até aqui
ここまでくるようなことだけはしないで
koko made kuru you na koto dake ha shinai de
se um corpo verdadeiro pudesse estar comigo agora
たしかなにくたいがもしぼくにあったなら
tashika na nikutai ga moshi boku ni atta nara
eu apagaria sua tristeza imediatamente
あなたのゆううつをいますぐにけせるのに
anata no yuutsu wo ima sugu ni keseru no ni
se a vela que se apagou ainda deixar sombra
きえかけたろうそくがまだかげをのこすなら
kiekaketa rousoku ga mada kage wo nokosu nara
eu apagaria essa parte de mim da sua memória
あなたのきおくからこのぼくをけしてあげるのに
anata no kioku kara kono boku wo keshiteageru no ni
mãe, só uma vez, eu quero te abraçar
mother, いちどだけそのこをだくように
mother, ichido dake sono ko wo daku you ni
se eu puder sentir seu calor
あなたのぬくもりをかんじられたら
anata no nukumori wo kanjiraretara
só mãe, esse mundo é muito frio
ただmother, このせかいはあまりにひえるから
tada mother, kono sekai ha amari ni hieru kara
não faça nada que te traga até aqui
ここまでくるようなことだけはしないで
koko made kuru you na koto dake ha shinai de
se um corpo verdadeiro pudesse estar comigo agora
たしかなにくたいがもしぼくにあったなら
tashika na nikutai ga moshi boku ni atta nara
eu apagaria sua tristeza imediatamente
あなたのゆううつをいますぐにけせるのに
anata no yuutsu wo ima sugu ni keseru no ni
se a vela que se apagou ainda deixar sombra
きえかけたろうそくがまだかげをのこすなら
kiekaketa rousoku ga mada kage wo nokosu nara
eu apagaria essa parte de mim da sua memória
あなたのきおくからこのぼくをけしてあげるのに
anata no kioku kara kono boku wo keshiteageru no ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierrot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: