395px

Congresso da Paz

Piersi

Kongres Pokoju

Biały gołąbeczek nad Warszawą leci
Żeby się spokojnie uczyć mogły dzieci
Żeby nowej wojny nigdy nie zaznały
Leć do wszystkich krajów gołąbeczku bialy

Dobrze wam sie żyje w nowym mieście rojnym
Dość już było ruin dość już było wojny
Mali dziś dorosłym dotrzymują kroku
Przecież dzieci także walczyć chcą o pokój

Po szerokim pięknym świecie
Idą dzieci idą dzieci
Krok za krokiem dziecko z dzieckiem
Polskie czeskie i radzieckie
W każdej wiosce w każdym kraju
Idą dzieci i śpiewają
Ziemia dudni w tych trzech dzwiękach
Walka praca i piosenka

Nasza praca pieśń rozświeca
Nasza piosnka druk rozświeca
My na świecie jak latarkami
Rozświecimy piosenkami
Rzeczy trudnych dla nas nie ma
My idziemy śpiewa ziemia
Gdy na drodze leży kamyk
Usuwamy pomagamy

Ręka w ręke dziecko z dzieckiem
I węgierskie i radzieckie
Polskie chińskie i hiszpańskie
Europejskie afrykańskie

Congresso da Paz

Um pombinho branco voa sobre Varsóvia
Pra que as crianças possam aprender em paz
Pra que nunca conheçam uma nova guerra
Voa, pombinho branco, pra todos os países

Vocês vivem bem nessa nova cidade cheia de vida
Já chega de ruínas, já chega de guerra
As crianças hoje acompanham os adultos
Pois também querem lutar pela paz

Pelo vasto e lindo mundo
As crianças vão, as crianças vão
Passo a passo, criança com criança
Polonesas, tchecas e soviéticas
Em cada vila, em cada país
As crianças vão e cantam
A terra ressoa com esses três sons
Luta, trabalho e canção

Nosso trabalho ilumina com canções
Nossa música brilha como luz
Nós no mundo, como lanternas
Iluminamos com nossas canções
Não há nada difícil pra nós
Nós vamos, a terra canta
Quando uma pedra está no caminho
Nós removemos, ajudamos

Mão na mão, criança com criança
Húngara e soviética
Polonesa, chinesa e espanhola
Europeia, africana

Composição: Czesław Janczarski