Tradução gerada automaticamente

Un Estate Ed è Finito
Piotta
Um Verão e Acabou
Un Estate Ed è Finito
É o retorno que você esperava ou que não aguentavaE' il ritorno che aspettavi o che non sopportavi
O que assina aqui continua vivo em qualquer situação.Il sottoscritto resta vivo in tutti i casi.
Você me esperava no verão como uma brisa fresca?Mi aspettavi d'estate come vento fresco?
Mas serei fogo neste inverno gelado.Ma sarò fuoco in questo inverno freddo.
Suspeitava de grana na conta bancáriaSospettavi robba da conto corrente
Mas tenho um orgulho com o qual sempre faço as contas!Ma ho un orgoglio con cui fare conti sempre!
Hasta siempre, nós, mercadoria clandestina,Hasta siempre noi robba clandestina,
Nós "eu que mando" nós, gente da quebrada.Noi "spingo io" noi gente di cantina.
Um par de LPs e a partir de amanhã tô de volta,Un paio di lp e da domani rieccomi,
Derreto os discos de ouro nessa porra de fábrica.Fondo i dischi d'oro in questa cazzo di factory.
Direções em bando, (você) detona o beat?Direzioni a grappoli, (tu) spappoli beat?
Saiba que mc só com métrica não dá!Sappilo mc solo metriche non bastano!
Refrão:Rit:
E falavam dele, escreviam sobre eleE parlavano di lui, scrivevano di lui
Diziam "um verão e acabou".Dicevano "un'estate ed è finito".
Como vão encontrá-lo aqui embaixoCome a faranno a trovarlo quaggiù
Enquanto ele for clandestino! (x2)Finchè lui sarà clandestino! (x2)
Essa manhã esse disco estava exposto na vitrine,Stamattina questo disco era esposto in vetrina,
Quem escreveu com tinta "um verão e acabou"?Chi scrisse con l'inchiostro "un'estate ed è finita"?
Mas na vida é bonito vencer com elegânciaMa nella vita è bello vincere con eleganza
Então descarrega sua raiva em outro papel!Quindi sfoga la tua rabbia su altra carta!
Te cercam, mas nunca chegam pertoTi stanno attorno ma non vengono mai sotto
"eles vêm por perto, mas nunca chegam perto"."they come around but they never come close to".
Estão ao seu redor, mas nunca chegam pertoCi stanno attorno ma non vengono mai sotto
… primeiro…… primo…
Refrão:Rit:
Odeio olhares em cima, seu comentário fixo,Odio gli occhi addosso, il tuo commento fisso,
O disco você não tem, mas sempre temIl disco non ce l'hai ma hai
Um bom conselho.Sempre un buon consiglio.
Você entenderia melhor, se escutasse,Capiresti meglio, se ascoltassi,
Mas se deixar levar pela mídia hoje é o normal.Ma farsi imboccare dai media oggi è la prassi.
Como você tá? é vida intensa,Come te la passi? è vita intensa,
Ou sua voz tá morta fora de qualquer frequência.O la tua voce è spenta fuori da ogni frequenza.
Sua esperança… que eu virasse um fracasso,La tua speranza… che diventassi un brocco,
Que meu talento eu jogasse fora, um fiasco.Che il mio talento io lo pippassi in cocco.
Mas essa vida é um truque de mágica que acaba rápido,Ma questa vita è un trucco di magia che finisce presto,
Como a inveja mesquinha que eu detesto.Come l'invidia meschina che detesto.
Escreva um texto que me dê uma vibraçãoScrivi un testo che mia dia una vibrazione
E eu direi que sob o groove ainda existe uma nação.E dirò che sotto il groove c'è ancora una nazione.
Refrão:Rit:



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Piotta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: