Tradução gerada automaticamente

Hunter's Wife
Pistol Annies
Esposa do Caçador
Hunter's Wife
Ele tem 17 cães de caça lá no cercadoHe's got 17 coon dogs out in the pen
Dez cervos de 11 pontos pendurados na sua salaTen 11 point bucks hangin' in his den
Se ele não está caçando, tá assistindo um programaIf he ain't a'huntin' he's a'watching a show
Tem coisas sobre caça que ele não sabeThere's things about huntin' that he don't know
E se eu fosse uma mulher de apostasAnd if i was a bettin' woman
Eu colocaria meu dinheiro na mesaI'd lay my money down
Aposto que ele passa mais tempo naquelas matasI'd bet he spends more time in them woods
Do que passa dentro de casaThan he spends in this house
Eu tenho um problema que não consigo resolverI got myself a problem i can't figure no way out
É como se eu fosse casada com um cara que carrega espingarda, mastiga tabaco, um cãoIt's like i'm married to a shotgun carryin', tobacco chewin', no good blue
Sem valorTick hound
Bom, eu tô cansada de molho de esquilo e tô cansada de ensopado de guaxinimWell, i'm sick of squirrel gravy and i'm sick of coon stew
Postes de cerca, colares de choque, arame farpado, tambémFence posts, shock collars, chicken wire, too
Se ele não tá caçando, tá lá no lagoIf he ain't a'huntin' he's out at the lake
Sugando uma long neck, trocando a iscaSuckin' on a long neck, changin' his bait
E se eu fosse uma mulher de apostasAnd if i was a bettin' woman
Eu colocaria meu dinheiro na mesaI'd lay my money down
Aposto que ele passa mais tempo naquelas matasI'd bet he spends more time in them woods
Do que passa dentro de casaThan he spends in this house
Eu tenho um problema que não consigo resolverI got myself a problem i can't figure no way out
É como se eu fosse casada com um cara que carrega espingarda, mastiga tabaco, um cãoIt's like i'm married to a shotgun carryin', tobacco chewin', no good blue
Sem valorTick hound
Vai, meninos...Go boys...
Ele pode muito bem ser invisível com seu macacão camufladoHe may as well be invisible in his realtree overalls
Eu mal consigo vê-lo através da árvore, sentado de cueca e chamandoI can barely see him through the treestand seated underwear and turkey
Os perusCalls
Senhor, me ajude com esse problema que não consigo resolverThe lord help me with this problem i can't figure no way out
É como se eu fosse casada com um cara que carrega espingarda, mastiga tabaco, um cãoIt's like i'm married to a shotgun carryin', tobacco chewin', no good blue
Sem valorTick hound



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pistol Annies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: