Tradução gerada automaticamente
What’s Love Got To do With It
Pixie Lott
O que o amor tem a ver com isso
What’s Love Got To do With It
Você deve entender o toque de sua mão
You must understand the touch of your hand
Faz meu pulso reagir
Makes my pulse react
Que é apenas a emoção de um garoto conhecer uma garota
That it’s only the thrill of boy meeting girl
Os opostos se atraem
Opposites attract
Oh, é físico, apenas lógico
Oh, it’s physical, only logical
Você deve tentar ignorar que significa mais do que isso, oh
You must try to ignore that it means more than that, oh
O que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What’s love got to do, got to do with it?
O que é amor senão uma emoção de segunda mão?
What’s love but a second-hand emotion?
O que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What’s love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Ooh, quebrado
Ooh, broken
Pode parecer que estou agindo confuso
It may seem to you that I'm acting confused
Quando você está perto de mim
When you’re close to me
Se tenho tendência a parecer atordoado, já li em algum lugar
If I tend to look dazed, I’ve read it someplace
Eu tenho que ser, há um nome para isso
I’ve got cause to be, there’s a name for it
Há uma frase que se encaixa
There’s a phrase that fits
Mas seja qual for a razão de você fazer isso por mim, oh
But whatever the reason you do it for me, oh
O que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What’s love got to do, got to do with it?
O que é amor senão uma emoção de segunda mão?
What’s love but a second-hand emotion?
O que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What’s love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Eu estou assumindo uma nova direção
I’ve been taking on a new direction
Mas eu tenho que dizer
But I have to say
Tenho pensado em minha própria proteção
I’ve been thinking about my own protection
Me assusta me sentir assim
It scares me to feel this way
O que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What’s love got to do, got to do with it?
O que é amor senão uma emoção de segunda mão?
What’s love but a second-hand emotion?
O que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What’s love got to do, got to do with it?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração quando um coração pode ser partido?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pixie Lott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: