Tradução gerada automaticamente

A Perfect World
Pizzicato Five
A Perfect World
(Konishi)
Translators: Andrei Cunha
hirota mieko:
mina-san
konbanwa
sore de wa
konya wa
pizzicato five no
atarashii number wo
utaimasu
nanimo kamo ga
umaku
ikisona ichinichi
sukoshi kowaku
naru kurai ni
moshi anata ni
denwa wo kaketara
kyo wa
hitokoto
love tte
itte kureru
atarashii
asa no
oboegaki sono ichi
perfect na sekai wo
daremo motomete iru
atarashii asa no
oboetate no melody
kuchizusande iru
koi wa itsumo
wake mo naku
fui ni hajimaru
toku ni hareta
asa hayaku
nanimo kamo ga
hidoku
kagayaite mieru hi
hitokoto love tte
tsubuyaita hi
atarashii asa no
oboegaki no sono ni
perfect na sekai wa
ai ni afureteru
atarashii asa no
komiageru omoi
namida ga afureru
atarashii asa no
oboegaki no tsuzuki
perfect na sekai wa
doko ka ni kitto aru
atarashii asa no
shiboritate no juice
nanimo kamo ga
umaku ikisugiru ichinichi
kyo wa sekai no
kawarime no hi
nanimo kamo ga
umaku ikanai
toki ni wa
hitokoto
love tte
dakishimete ne
atarashii asa no
oboegaki no matome
perfect na sekai ga
itsuka wa yatte kuru
atarashikute soshite
perfect na sekai no
asa no hitotoki
peace na hitotoki
domo
arigato gozaimasu
-----------------------------
ladies and gentlemen
good evening
ok so
tonight i'm
going to sing
pizzicato five's
new number
i feel like
today everything
will be alright
so much
it frightens me
if i call
you today
will you please
say this
one word
'love'
this new
morning's
memorandum number one:
everybody is in the quest
of a perfect world
i'm humming
a song i just learned
in this new morning
love is always like this
it begins suddenly
for no apparent reason
especially in the morning
a clear early morning
on a day when
everything looks
shining bright
on a day when you whispered
one word: 'love'
this new morning's
memorandum number two:
the perfect world
will simmer with love
in the new morning
i'm welling up within
welling up with tears
the follow up for
this morning's memorandum:
there is a perfect world
somewhere i'm sure
in the new morning
fresh juice
everything is going
too well today
it's as if the world
was going to change today
when everything
goes
wrong
please just say this
one word: 'love'
and hug me
the summarised version
of this morning's memorandum:
one day
there will be a perfect world
a moment in the morning
a peaceful moment
in this new world
in this perfect world
thank you
very much
Um Mundo Perfeito
(Konishi)
Tradutores: Andrei Cunha
hirota mieko:
mina-san
boa noite
então
esta noite eu
vou cantar
o novo número do pizzicato five
sinto que
ohje tudo
vai ficar bem
tanto que
me assusta
se eu ligar
pra você hoje
você poderia
dizer essa
uma palavra
'amour'
este novo
manhã
memorando número um:
todos estão em busca
de um mundo perfeito
estou cantando
uma música que acabei de aprender
nesta nova manhã
o amor é sempre assim
começa de repente
sem motivo aparente
especialmente de manhã
uma manhã clara
em um dia em que
tudo parece
brilhante
em um dia em que você sussurrou
uma palavra: 'amor'
este novo manhã
memorando número dois:
o mundo perfeito
vai transbordar de amor
nesta nova manhã
estou me emocionando
me emocionando com lágrimas
o seguimento para
este memorando da manhã:
há um mundo perfeito
em algum lugar, tenho certeza
nesta nova manhã
suco fresco
tudo está indo
muito bem hoje
é como se o mundo
fosse mudar hoje
quando tudo
der errado
por favor, diga apenas esta
uma palavra: 'amor'
e me abrace
a versão resumida
do memorando da manhã:
um dia
haverá um mundo perfeito
um momento de manhã
um momento de paz
neste novo mundo
neste mundo perfeito
muito obrigado



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pizzicato Five e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: