Flesh Mechanic
Placebo
Mecânico de Carne
Flesh Mechanic
Ele tenta abraça-la
He tries to embrace her
Ela quer que ele a persiga
She wants him to race her
Ele precisa de um laser
He needs a laser
Para atravessar sua cabeça
To get it through her skull
Sentidos e mentiras e odios
Means and lies and hatreds
Lagrimas que caem em sequencia
Tears that fall in sequence
Preocupacao fria
Cold caress
Impressões
Imprints
Conversas tornadas em monotomia
Conversation growing dull
Diz que ele é um poeta
Says he's a poet
Protozoario mal feito
Lousy protozoan
E ele beija bundas de graça
And he kisses ass for free
Eu fiz um voto de silencio
I took a vow of silence
Quando ele tenta falar comigo
When he tries to talk to me
Eu só ligo a tv
I just turn on the tv
Ele tenta impressiona-la,mentalmente despi-la
He tries to impress her, mentally undress her
Leva mais tempo pra possui-la
It takes more to possess her
Mas no seu bolso de mentiras tem um buraco
But in his pocket lies a hole
Ele tem mil talentos
He's got a thousand talents
Carisma pelo bolso cheio
Charisma by the bagful
Pais aristocratas
Aristocratic parents
Um rebelde com um coraçao de ouro
A rebel with a heart of gold
Diz que ele é um poeta
Says he's a poet
Desta vez ele estraga isso
This time he's gonna blow it
Porque ele dança com seu ego
'Cause he's dancing with his ego
Eu fiz um voto de silencio
I took a vow of silence
Quando ele lê seu trabalho para mim
When he reads his work to me
Eu tolero palavras como um
I swallow words like a
Placebo
Placebo
Ele esta lutando com seu mecanico em carne
He's strutting with your flesh mechanic
Deixa ele em panico
Gets him in a panic
Ele esta perdendo tempo
He's wasting time
Porque todos sao estrelas
'Cause everybody is a star
Ao seus olhos
In his eyes
Cuidado para nao dar seus favores
Careful not to give your favours
Para seus solitarios vizinhos fudidos
To your lonesome fucked-up neighbours
Eu tinha um que me mandou seu coraçao
I had one who sent me her heart
Num pote de tupperware
In a tupperware container
Todos os filmes em minha cabeça
All the movies in my head
Ele chicoteiam com meu coraçao sangrento
They flicker with my bleeding heart
Um cuidado escorregadio da lingua
A careless slipping of the tongue
Em só uma outra parte privada
On just another private part
Barulhento procura por
Blatant search for
Afeiçao de uma pedra
Stoned affection
Luta contra a ferrugem que
Fights the rust that
Cria infecçao
Breeds infection
Me encontre na
Meet me at the
Intersecçao
Intersection
Nao esqueça sua
Don't forget your
Injeçao de fluido
Fuel injection
Ele esta lutando com seu mecanico em carne
He's strutting with your flesh mechanic
Deixa ele em panico
Gets him in a panic
Ele esta perdendo tempo
He's wasting time
Porque todos sao estrelas
'Cause everybody is a star
Ao seus olhos
In his eyes
Voce pensa q esse amor é legitimo
You think this love is bona fide
Voce esta sendo levado a uma viagem
You're being taken for a ride
Leve um agasalho em volta de sua cabeça
Wrap your lip around your head
E devagar golpei-se pra longe
And slowly blow yourself away.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Placebo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: