Memoires de Danton
Me voici à la fin du chemin
Je ne pourrai pas voir notre victoire
Je´ai ètè trahi parmi mes frères
Mon cœur bat plein de tristesse
Un jour d'ètè j'ai rêve
D'un monde sans aucune injustice
Si je pouvais èpargner
Toutes les souffrances
En donnant ma vie pour la France
Je le ferais
Malgrè le sang qui fût
Verse dans les rues
C'est déjà trop tard
Pour avoir des regrets
J'aurais pu sauver mon peuple
Mais je mourrai demain, hélas!
Que je ne meire en vain
Ou'il ait une espérance
Je sais, que, devant la mort même
Je vivrai dans l'espir d´un peuple
Je suis prêt à mourir
Je n'ai plus rien à craindre
Je dois faire mes adieux
Je dois faire mes adieux
Je suis prêt à mourir
Je n'ai plus rien à craindre
Je dois faire mes adieux
Je dois faire mes adieux
Adieu mon peuple, ne m'oublie pas
Memórias Danton
Aqui estou eu, no final da estrada
Eu não consigo ver a nossa vitória
Je'ai traído os meus irmãos
Meu coração cheio de tristeza
Um dia de verão eu sonho
Um mundo sem injustiça
Se eu pudesse salvar
Todo o sofrimento
Dando a minha vida para a França
Eu gostaria
Apesar do sangue era
Saíram às ruas
Já é tarde demais
Para ter arrependimentos
Eu poderia salvar meu povo
Mas amanhã eu morro, ai!
Eu faço Meire em vão
Ou'il tem esperança
Eu sei que antes mesmo de morte
Eu vivo em um povo Espir
Estou pronto para morrer
Eu não tenho nada a temer
Eu tenho que dizer adeus
Eu tenho que dizer adeus
Estou pronto para morrer
Eu não tenho nada a temer
Eu tenho que dizer adeus
Eu tenho que dizer adeus
Adeus meu povo, não se esqueça de mim