Tradução gerada automaticamente

Planeshift - Cage pt.1 - The Encounter
Planeshift
Mudança de Planos - A Prisão pt.1 - O Encontro
Planeshift - Cage pt.1 - The Encounter
(Homem)(Man)
Veja minha dorSee my sorrow
Ela está presa a mimIt's been bound to me
Crescida pela raivaGrown by anger
Transformando toda sanidade em dorTurning all sanity to pain
(Consciência)(Conscience)
Sob meu olharUnder my gaze
O poder está te dominandoPower's turning you
(Homem)(Man)
Ouça minha risadaHear my laughter
Enquanto você se curva, prometendo a minha vontadeAs you bow pledging to my will
(Consciência)(Conscience)
Quero nos salvar, mas não me faça te levar emboraI want to save us, but don't make me take you away
(Homem)(Man)
Você não vai salvar o que sobrou?Won't you save what is left
Temos que tentar, eu sei que há um jeitoWe must try I know there is a way
Quero conseguir, mas droga, estou tão assustadoI want to make it, but damn it I am so affraid
(Consciência) Se ficarmos no escuro(Conscience)If we sit in the dark
Não vamos encontrar luz para seguir em frenteWe won't find light to carry on
Luz para seguir em frenteLight to carry on
(Consciência)(Conscience)
Você nunca pensou que seria alguém a provar esse destinoYou never thought you'd be someone to taste this fate
Você achou que nunca precisaríamos segurar a mão um do outroYou thought we'd never need to hold each other's hand
Você sempre quis mais, atraindo os necessitadosYou always wanted more, luring those in need
Você sempre foi tanto, mas aqui esta noite, você está bem fundo naYou've always been so much, but here tonight, you're deep into
minha prisão!my cage!
(Consciência)(Conscience)
Por que me perguntarWhy to ask me
Como chegamos tão longe?How did it reach this far
(Homem)(Man)
Como posso me libertarHow can I go free
Enquanto algo se agarra na minha mente?While something clings within my mind
(Homem)(Man)
Não sou o únicoI'm not the only one
A apontar dedos e culparTo point fingers and blame
Não sou a única fonteI'm not the single source
Só não consigo tirar nossa dorI just can't take away our pain
(Consciência)(Conscience)
Quero nos salvar, mas não me faça te levar emboraI want to save us, but don't make me take you away
(Homem)(Man)
Você não vai salvar o que sobrou?Won't you save what is left
Temos que tentar, eu sei que há um jeitoWe must try I know there is a way
Quero conseguir, mas droga, estou tão assustadoI want to make it, but damn it I am so affraid
(Consciência) Se ficarmos no escuro(Conscience)If we sit in the dark
Não vamos encontrar luz para seguir em frenteWe won't find light to carry on
Luz para seguir em frenteLight to carry on
(Homem)(Man)
Nunca pensei que seria alguém a provar esse destinoI never thought I'd be someone to taste this fate
Achei que nunca precisaríamos segurar a mão um do outroI thought we'd never need to hold each other's hand
Sempre quis mais, e você me libertouI always wanted more, and you have set me free
Sempre fui tão cego, mas aqui esta noite, vou sair daI've always been so blind, but here tonight, I'll walk out from
MINHA prisão!MY cage!
Cada pensamento que me trouxeramEvery thought they brought me
Serpentes correndo pela minha raivaSerpents running through my rage
Deitado onde eu estariaLaying back where I'd be
Não consigo dizer que você não é euI can't tell you're not me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Planeshift e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: