Transliteração gerada automaticamente
Moonlight
Plastic Tree
Luar
Moonlight
O fim de tudo isso veio esta noite. "Te vejo algum dia", dissemos os dois mentirosos
おしまいはこんな夜でした 『いつかまたね』って嘘つきな二人
Oshimai wa konna yoru deshita 『itsuka mata ne』 tte usotsuki na futari
Mesmo que isso não signifique que quero ver você em breve, eu vou lembrar de você
今すぐに会いたいってわけじゃないけど君のこと思い出します
Ima sugu ni aitai tte wake ja nai kedo kimi no koto omoidashimasu
Se eu dissesse que este céu noturno é como apenas uma única parte inatingível de todo o universo,
夜空とは宇宙の一部出ての届かないところに例えれば
Yozora to wa uchuu no ichibu dete no todokanai tokoro ni tatoereba
Quando a lua cresce de um lado, ela diminui pelo outro; Quando eu colido de um lado, eu choro pelo outro
満ちてはかけてく月でした 落ちては泣けてく僕でした
Michite wa kaketeku tsuki deshita ochite wa naketeku boku deshita
Feridas são assustadoras, por isso, enquanto eu puder, vou tentar não te machucar
傷つくことが怖いからできるだけ傷つけることはしません
Kizutsuku koto ga kowai kara dekiru dake kizutsukeru koto wa shimasen
Mas nossos argumentos egocêntricos acertam em cheio
まして個人的な感情論ぶつけるのなんて持っての他で
Mashite kojin teki na kanjoo ron butsukeru no nante mottenohoka de
Ambos eramos propensos a construir relacionamentos de plástico, mas
灯すればプラスティック的関係と言えちゃう二人でしたが
Tomosureba purasutikku teki kankei to ie chau futari deshita ga
Mesmo assim, é como se aquelas memórias preciosas tivessem aberto buracos no meu coração
それでも愛おしいと思い心に穴が空いたようです
Soredemo ai oshii to omoi kokoro ni ana ga ai ta you desu
Ocasionalmente, abro e fecho a tela de mensagens para confirmar o passado,
メール画面開いて閉じてたまに過去を指先書き換え
Meeru gamen hiraite tojite tamani kako wo yubisaki kakanin
Quando vou obter os resultados? Essa é a minha expressão favorita, mas seja como for, as memórias são de muito tempo atrás
いつの記録?好きな言葉だされど記憶限界だ
Itsu no kiroku? sukina kotoba da saredo kioku kigengire da
A mesma lua, as mesmas coisas, se elas fossem brilhar dentro do meu peito,
同じ月 同じこと 胸の奥を照らされたら
Onaji tsuki onaji koto mune no oku wo terasaretara
Depois de um segundo, um milésimo de segundo, elas estariam muito longe para voltar
あと一秒 一光秒 戻るほどに遠い
Ato ichi byou ichi kou byou modoru hodo ni tooi
Ela não vai desaparecer, ela não vai desaparecer, a luz artificial daquela saída
消えてかない 消えてかない 出口に似た光を
Kietekanai kietekanai deguchi ni nita hikari wo
Se eu fosse correr até ele, ele me faria te encontrar, o luar----.
駆け登れば君に会える気がして moonlight
Kake noboreba kimi ni aeru ki ga shite moonlight
A realidade mudou, e mesmo que eu pretenda compreender um pouco disso,
現実が変わっちゃうことはちょっとは理解してるつもりだけど
Genjitsu ga kawacchau koto wa chotto wa rikai shiteru tsumori da kedo
Não há um fim a esses sentimentos, de agora em diante eles parecem ser mais inesgotáveis do que nunca.
こんな気持ちに終わりはないし この先もやっぱり月なさそうだし
Konna kimochi ni owari wa nai shi kono saki mo yappari tsuki na sa soo da shi
Eu organizei minha pasta de mensagens não enviadas, e deletei toda minha esperança restante
未収信フォルダーを整理残ってたお願い全件削除
Mi sooshin forudaa o seiri nokotteta onegai zen ken sakujo
"O conteúdo será excluído, tem certeza que deseja apagar?"
内容が失われますが、承教してもよろしいですか
naiyoo ga ushinawaremasu ga, shookyo shite mo yoroshii desu ka?
Se eu questionar todas as estrelas resplandecendo tão brilhantemente, o número poderia me sobrecarregar
星に問えば煌めき過ぎてすごい数で気が遠くなる
Hoshi ni toeba kirameki sugite sugoi kazu de ki ga tooku naru
Nesse caso, mesmo que eu cante apenas o seu nome como um feitiço, por que eu o esqueço?
ならば呼び名となえた呪文なのになぜに忘れてくの
Naraba yobina tonae ta jumon na noni naze ni wasureteku no?
Em qualquer lugar, de todos os lugares, estes sentimentos se dispersam
どこまでも どこからも思うのにね 離れ離れ
Doko made mo doko kara mo omou noni ne hanarebanare
Ninguém, sem ninguém, só esta feitiçaria permanece
誰にもない 誰かじゃない魔法だけが残る
Dare ni mo nai dareka ja nai mahoo dake ga nokoru
Sem olhar para trás, sem olhar para trás, eu estou perdendo meu caminho no labirinto de sonhos
振り向かない 振り向かない夢の迷路に迷って
Furimuka nai furimuka nai yume no meiro ni mayotte
Se eu fosse parar, ele me faria chamar seu nome, o luar----.
立ち止まれば君が呼んだ気がして moonlight
Tachidomare ba kimi ga yonda ki ga shite moonlight
O vento, a cidade, a chuva, as flores, a crueldade, soprando, balançando, caindo, dançando, acabando
風も街も雨も花も時も吹いて揺れて降って待って止めて
"kaze mo machi mo ame mo hana mo toki mo fuite yurete futte matte tomete
Nos sonhos, na cor, na febre, na intoxicação, no amor, despertando, desvanecendo, esfriando, recobrarei meus sentidos?
夢に色に熱に酔いに恋に覚めて覚めて覚めて覚めていくのは
Yume ni iro ni netsu ni yoi ni koi ni samete samete samete samete iku no wa"
Não, não, não, não
いやいやいやいや
Iya iya iya iya
A mesma lua, as mesmas coisas, se elas fossem brilhar dentro do meu peito,
同じ月 同じこと 胸の奥を照らされたら
Onaji tsuki onaji koto mune no oku o terasaretara
Depois de um segundo, um milésimo de segundo, elas estariam muito longe para voltar
あと一秒 一光秒 戻るほどに遠い
Ato ichi byou ichi kou byou modoru hodo ni tooi
Ela não vai desaparecer, ela não vai desaparecer, a luz artificial daquela saída
消えてかない 消えてかない 出口に似た光を
Kietekanai kietekanai deguchi ni nita hikari wo
Se eu fosse correr até ela, me pergunto se eu poderia te encontrar?
駆け登れば君に会えるんでしょう
Kake noboreba kimi ni aerun deshou?
Repetidamente, repetidamente, se fossem brilhar dentro do meu peito,
繰り返し 繰り返し 胸の奥を照らされたら
Kurikaeshi kurikaeshi mune no oku wo terasaretara
Sua voz, sua sombra, eu as procuraria escondidas na escuridão
君の声 君の影 隠れた闇探す
Kimi no koe kimi no kage kakureta yami sagasu
Contando com uma promessa incerta, estamos buscando
守れない約束を頼りにして夜空を
Mamorenai yakusoku wo tayori ni shite yozora wo
O céu noturno, ambos conectados pelo luar----.
追いかけてく二人が今繋がる moonlight
Oikaketeku futari ga ima tsunagaru moonlight
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Plastic Tree e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: