Leave a light on
i see you rehearsing just how it's going to be,
when you leave this bungalow town,
where all the houses have names.
i see the factory line shrinking your mind,
driving ambition away.
lost under cheques and direct debits it decays.
oh you're just buying time, i know i am doing the same.
when all the money's gone what are we gonna do?
leave a light a on,
i'll be there before midnight.
leave a light on,
we'll be there before the party's over.
when i called around your house, your father said you were out.
the black cars had taken you far,
taken you away from me.
delusions of grandeur? let's just draw the line here, you take the east, i'll have the west.
i've been forfeited love, so bloody give me the rest.
i want it all and nothing less.
you think i'm buying time? no i'm biding time you see.
but when all the money's gone what am i gonna do?
don't bring the car around just yet mother.
no please don't bother.
don't bring the car around just yet mother.
no please don't bother.
Deixe uma luz acesa
eu vejo você ensaiando como vai ser,
quando você deixar essa cidade de bangalôs,
de onde todas as casas têm nomes.
eu vejo a linha de produção encolhendo sua mente,
levando a ambição embora.
perdido sob cheques e débitos diretos, isso apodrece.
oh, você só está comprando tempo, eu sei que estou fazendo o mesmo.
quando todo o dinheiro acabar, o que vamos fazer?
deixe uma luz acesa,
eu estarei lá antes da meia-noite.
deixe uma luz acesa,
estaremos lá antes da festa acabar.
quando eu liguei na sua casa, seu pai disse que você não estava.
os carros pretos te levaram longe,
te tiraram de mim.
delírios de grandeza? vamos traçar a linha aqui, você fica com o leste, eu fico com o oeste.
eu já perdi o amor, então me dê o resto.
eu quero tudo e nada menos.
você acha que estou comprando tempo? não, estou esperando o momento, você vê.
mas quando todo o dinheiro acabar, o que eu vou fazer?
não traga o carro agora, mãe.
não, por favor, não se incomode.
não traga o carro agora, mãe.
não, por favor, não se incomode.