Tradução gerada automaticamente

Need A Drink
Plies
Preciso de um Drink
Need A Drink
[Intro:][Intro:]
Aahhh, tô com muitos problemas, mano, só preciso de um drink, mano, não vou deixar uma mina me deixar malucoAahhh I got to many problems bruh I just need me a drank bruh ain bout to let a bih run me crazy
[Chorus:][Chorus:]
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank
[Verse 1:][Verse 1:]
Minha paciência acabou, minha pressão subindoMy patients all gone my blood pressure rising
Tô estressado, parece que todo mundo tá me testandoI'm stressed in the motions feel like everybody trying me
Falei pra um cara ontem que sinto que ele tá me medindoI told a nigga yesterday I feel like he was sizing me
Não tenta se valorizar, vai lá e tenta me desafiarDon't try to boost yourself up gone head and try me
Fui visitar minha tia, o sistema não deixouI went to visit my auntie the system wouldn't allow me
Eles pesquisaram meu nome e disseram que eu tava com restriçãoThey researched a nigga name and told me I was bounding
Dois parceiros no mesmo dia acabaram na cadeiaTwo partners in the same day wind up in the county
Um deles foi preso, tava por aqui com a restriçãoThey snatched one of 'em up he was out here on the bounding
Ouvi que ele não tá com a ficha limpa, não traz esse cara pra perto de mimI heard he ain't stamped don't bring the nigga round me
Tem muita coisa acontecendo em um só diaIt's to much shit going on in one day
Tô me envolvendo com essa mina, ela me deixou atrasadoI'm messing with this ? she got me running late
Tô tentando me concentrar, não consigo nem focarI'm trying to stay focus I can't even concentrate
[Chorus:][Chorus:]
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank
[Verse 2:][Verse 2:]
Tô cansado de atender meu telefone, todo mundo pedindoI'm tired of answering my phone cause everybody begging
Todo mundo quer algo, mas ninguém me ajudaEverybody want some but ain't nobody helping me
Tô tranquilo com isso, vou levar do jeito que derI'm cool with it though I'ma play it how it go
Você age como se eu fosse um caixa eletrônico, vou agir como se não soubesseYou act like I'm the ATM I'ma act like I don't know
Meu advogado disse pra eu me arrumar, tenho que ir ao tribunalMy lawyer told me to dress up I gotta go to court
Falei pra esses caras não me pintarem, só assim vai funcionarI told these muhs don't paint my face the only way it go work
Odeio ir ao fórum, tô cansado de ser revistadoI hate to go in the courthouse I'm tired of getting searched
Uma coisa sobre a quebrada é que vai te deixar sempre alertaOne thang about the hood it's go keep you on the lurk
Tô tentando parar com as besteiras, mas só pioraI'm trying to stop the bullshit but only get worst
O maior problema do meu primo, parceiro, é que ele não quer trabalharMy cousin biggest problem dawg is he don't wanna work
Minha família acha que tô viajando porque não vou à igrejaMy family think I'm tripping cause I don't go to church
Bebo demais, preciso manter esse vício em primeiro lugarI drank to much liquor I gotta keep that habit first
[Chorus:][Chorus:]
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank
[Verse 3:][Verse 3:]
Só preciso de um drink, minha mente tá escorregandoI just need a drank my mind feel like it slipping
A pressão tá me deixando quente, tô me sentindo como se estivesse cozinhandoThe pressure got me hot got me what's that way from cooking
Vem falar comigo de lado e eu vou ferir seus sentimentosCome talking to me sideways and I'ma hurt your feelings
Se você não sabe pelo que tô passando, melhor pedir permissãoIf you don't know what I'm going through you better ask permission
Tô com tanta coisa na cabeça que não consigo prestar atençãoGot so much on my mind can't even pay attention
Sou um cara da rua, não sou políticoI'ma full-time street nigga ain a politician
Nem te conheço, parceiro, você tá pedindo um favorI don't even know you dawg you asking for a chicken
Você vai ser o mesmo cara que vai me ver condenadoYou go be the same nigga show it to get me sentenced
Um cara não tá esperto, vai acabar na prisão, não precisam de mim lá, já tenho dois amigos cumprindo penaA nigga ain't sharp he go wind up in prison they don't need me there got two of my niggas already biding
O cara tá jogando um jogo que nunca viuNigga playing game that ain never witness
Preciso de um drink, preciso de um drink rápidoI need me a drank I need me a drank quickly
[Chorus:][Chorus:]
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô com muita coisa na cabeça, parceiro, e só preciso de um drinkGot to much on my mind dog and I just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Só preciso de um drinkI just need a drank
Tô passando por tudo isso o dia todo e só preciso de um drinkBeen going through it all day and I just need a drank



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Plies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: