Tradução gerada automaticamente

Gotta Be... Movin' On Up
Pm Dawn
Tem que Ser... Seguindo em Frente
Gotta Be... Movin' On Up
A gente tá seguindo em frente, (lá, lá, lá, lá, lá) pro lado lesteWe be movin' on up, (la,la,la,la,la) to the eastside
onde eu posso fazer minha parte em um apê irado nas nuvenswhere I can do my bid in a fat ass crib in the sky
A gente tá seguindo em frente, (lá, lá, lá, lá, lá) pro lado lesteWe be movin' on up, (la,la,la,la,la) to the eastside
E parece que vamos conseguir um pedaço do boloAnd it looks like we're gonna get some cream from the pie
Certo, certoRight, right
Preciso de um tempo pra clarear a menteGot to take some time to clear my mind
Não quero pensar nos problemasDon't want to think about the problems
Quero deixar o oeste e subir pro lado lesteWant to leave the west head up to the east side
O caminho tá bloqueado, preciso passarThe way is block I need to get by
Agora a vida é uma estrada cheia de pedras, nas minhas costas tenho que carregar o pesoNow life is a rocky road, on my shoulders got to bear the load
E se eu estiver errado, tô te avisando pra jogar os pensamentos negativosAnd if I'm wrong I'm letting you know to throw the negative
fora do barcothoughts overboard
Ei mãe, enxuga suas lágrimas porque,Hey mamma dry your teary eyes cause,
Eu vou fazer o que eu posso pra gente ficar bem e-I'm a do what I can do so we can get right by and-
Se eu cair, eu vou levantar e tentar de novoIf I fall down I'm a get on up and make another try
Lá em cima eu vou encontrar um lugar, não vou parar até,Up top I'm a find a place ain't gonna stop until,
ver o sorriso bonito no seu rostoI see the pretty smile on your face
Então agora você sabe, a gente tá, a gente tá, a gente tá....So now you know, we be, we be, we be....
A gente tá seguindo em frente, (lá, lá, lá, lá, lá) pro lado lesteWe be movin' on up, (la,la,la,la,la) to the eastside
onde eu posso fazer minha parte em um apê irado nas nuvenswhere I can do my bid in a fat ass crib in the sky
A gente tá seguindo em frente, (lá, lá, lá, lá, lá) pro lado lesteWe be movin' on up, (la,la,la,la,la) to the eastside
E parece que vamos conseguir um pedaço do boloAnd it looks like we're gonna get some cream from the pie
Certo, certoRight, right
Você não tá na boa, uh, uh, não, amorYou ain't fresh uh, uh, nah baby
Todo mundo quer ser uma superestrela, amorEverybody wanna be a superstar baby
Eu não tenho grana pra agir como se fosse melhor que vocêI ain't get the dough to act like I'm better than you
Só tenho coisas pra fazer, oh lá lá, oui oui, louco, loucoI just got things to do, oh lala, oui oui, freak, freak
você diz que quer ser descolada, você diz que quer ser chiqueyou say you want trendy, you say you want sheek
e as gatinhas, esfregando seu clip de granaand honey dips, Rubbing on your money clip
Pendurado no seu lugar, Boardwalk e Park PlaceHanging on your place, Boardwalk and park place
Agindo todo novo, olha como você tá vivendoActing all new look at you how you're living
Enquanto isso seu estilo tá ultrapassado como racismoMeanwhile your style is played out like racism
Eu tô sem amor, é bem trágicoMe I'm fresh out of love, it's quite tragic
Quando tudo que eles querem é inspecionar meu gadgetWhen all they want to do is inspect my gadget
e transformar um super-homem em Clark Kentand change a superman to Clark Kent
Tudo em nome de uma diversão falsaAll for the sake of fake amusement
Ela disse "O que você considera divertido?"She said "What do you consider fun?"
Você pode conseguir, conseguir (considere-se acabado)You can get it, get it (consider yourself done)
A gente tá seguindo em frente, (lá, lá, lá, lá, lá) pro lado lesteWe be movin' on up, (la,la,la,la,la) to the eastside
onde eu posso fazer minha parte em um apê irado nas nuvenswhere I can do my bid in a fat ass crib in the sky
A gente tá seguindo em frente, (lá, lá, lá, lá, lá) pro lado lesteWe be movin' on up, (la,la,la,la,la) to the eastside
E parece que vamos conseguir um pedaço do boloAnd it looks like we're gonna get some cream from the pie
Certo, certoRight, right
Tô tentando essas estradas cheias de pedras há tanto tempoBeing trying these rocky roads for so long
Ainda assim, eu consigo me segurarStill I can hold on
Tô tentando abrir a porta pra seguir em frenteI'm trying to make that door to move on
Papai me disse pra ficar fortePapa told me to stay strong
Chegou a hora de fazer a mudançaTime has come to make that change
Aqui vem o sol, lá vai a chuvaHere comes the sun, there goes the rain
Dê o primeiro passo pro amanhãTake that first step to tommorow
A vida pode te trazer alegria ou tristezaLife may bring you joy or sorrow
Agora tô pontuando meus i's e cruzando meus t'sNow I'm dottin' my i's and I'm crossin' my t's
Tô subindo e cuidando dos meus negóciosI'm movin' up and takin' care of my biz
A gente tá seguindo em frente, (parece que a gente tá seguindo em frente) pro lado lesteWe be movin' on up, (looks like we be movin up) to the eastside
onde eu posso fazer minha parte em um apê irado nas nuvenswhere I can do my bid in a fat ass crib in the sky
A gente tá seguindo em frente, (lá, lá, lá, lá, lá) pro lado lesteWe be movin' on up, (la,la,la,la,la) to the eastside
E parece que vamos conseguir um pedaço do boloAnd it looks like we're gonna get some cream from the pie
Certo, certoRight, right



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pm Dawn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: