
Deux Frères
PNL
Dois Irmãos
Deux Frères
Nós crescemos como os príncipes da cidade, loucos como o Maluco No PedaçoOn a grandi comme les princes de la ville, fous comme Prince de Bel-Air
Flow Corvette, Ford Mustang, na lendaFlow Corvette, Ford Mustang, dans la légende
A polícia de uma a seis estrelas, para sempre se diz belekLa police d'une à six étoiles, à toujours se dire belek
Muito bom como Cody, sentimentos no corredor do tempoTrop gentil comme Cody, sentiments dans la salle du temps
Era uma vez dois irmãos, dois grandes felinos, dois buracos no cérebro Poto, dois paresIl était une fois deux frères, deux fauves, deux trous dans l'cerveau
Embalado no fundo de um corredor em uma cadeiraPoto, deux paires
Preso, sonhos que quebram mais de uma correnteConditionnés au fond d'un hall sur une chaise
O espírito do garoto escondido atrás do VEmprisonnés, des rêves qui brisent plus d'une chaîne
Tomado de ambição por estagnada de frente de LVEsprit de gosse caché derrière le V
Salário do contrabandista todas as noites na NikePris d'ambition en stagnant d'vant LV
Benefício da beuh que sai no microfoneSalaire de bacqueux chaque soir dans les Nike
Nós crescemos como os príncipes da cidade, os reis do salãoBénéf' de la beuh qui part dans le mic'
No céu, não mais do que uma estrela, em frente ao tronoOn a grandi comme les princes de la ville, les rois du hall
Dos gramas, dos kilos de dor, mesmo noDans l'ciel, pas plus d'une étoile, en face du trône
BairroDes grammes, des kill's de peine, même dans le bend'
Dois irmãos, dois grandes felinos, o MDeux frères, deux fauves, le M
Dois irmãos, dois irmãosDeux frères, deux frères
Dois irmãos, dois irmãosDeux frères, deux frères
Dois irmãos (M, M, M), dois irmãosDeux frères (M, M, M), deux frères
Dois irmãos (M, M, M), dois irmãosDeux frères (M, M, M), deux frères
Bata as bolas destes filho da puta, eu não estou aqui para ser amado, você deve fazer a ideiaBats les couilles d'ces fils de pute, j'suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
Ninguém dá a mínima para esses vadios, esse rap de merda ou de quem vai validarRien à foutre d'ces catins des bois, d'ce rap de merde ou d'qui t'aura validé
Ainda mais precisar parafusar a qualidade depois de HevérMême plus besoin d'visser d'la qualité d'après vé-Her
Da força à calma, ao Kaïô-Ken, vai, é a hora (vai, é a hora)D'la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c'est l'heure (allez, c'est l'heure)
Eu cresci no zoológico, segui os gritos na selva, não os do irmão mais velhoJ'ai grandi dans le zoo, j'suivais les cris dans la jungle, les pas de grand frère
Papai nos bateu cabeça a cabeça, nos dissePapa nous a cogné tête contre tête, nous a dit: J'veux un amour en fer
Eu quero um amor de ferroJ'veux personne entre vous, même pas moi, même pas les anges de l'Enfer (les anges de l'Enfer)
Eu não quero ninguém entre você, nem mesmo eu, nem mesmo os anjos do inferno (os anjos do inferno)Donc j'ai aimé mon frère plus que ma vie, comme me l'a appris mon père
Então eu amei meu irmão mais do que minha vida, como meu pai me ensinouChaque rêve, chaque cauchemar, chaque ennemi, chaque euro: Partagés
Todo sonho, todo pesadelo, todo inimigo, todo euro: CompartilhadoEt à part le nombre de cicatrices, rien ne va changer
E além do número de cicatrizes, nada vai mudarDans le même, dans le même miroir, on s'est regardés
No mesmo, no mesmo espelho, nós nos olhamosDans les mêmes, dans les mêmes trous noirs, on s'est égarés
Nos mesmos, nos mesmos buracos negros, nos desviamosQuand on était petits, on avait les mêmes sapes, plus grands, les mêmes armes
Quando éramos pequenos, tínhamos os mesmos passos, maiores, as mesmas armasMême niaks, même terrain, igo, les mêmes schlags
Mesmo niaks, mesmo terreno, caras, os mesmos schlagsJamais les mêmes femmes: Moi, c'était les belles blondes
Nunca as mesmas mulheres: Eu, eram as belas loirasLui, les Vénézuéliennes, moi dehors, lui qui tombe
Ele, as venezuelanas, eu fora, aquele que caiRien ne nous sépar'ra, même pas nos bitchs
Nada vai nos separar, nem mesmo nossas cadelasTout c'que j'prends, j'te l'donne, un peu comme ma vie
Tudo que eu dou, eu dou, um pouco como a minha vidaY'a qu'toi qui sais c'que j'vis, que moi qui sais c'que tu vis
Você sabe o que eu moro, que eu sei o que você mora Nós dissemos, é hora de foder eles, se nos fundimos, chiOn s'est dit, c'est l'heure d'les baiser, si on fusionnait, chi
Dois irmãos, dois irmãosDeux frères, deux frères
Dois irmãos, dois irmãosDeux frères, deux frères
Dois irmãos (M, M, M), dois irmãosDeux frères (M, M, M), deux frères
Dois irmãos (M, M, M), dois irmãosDeux frères (M, M, M), deux frères
Bata as bolas destes filho da puta, eu não estou aqui para ser amado, você deve fazer a ideiaBats les couilles d'ces fils de pute, j'suis pas là pour être aimé, faudra t'y faire à l'idée
Ninguém dá a mínima para esses vadios, esse rap de merda ou de quem vai validarRien à foutre d'ces catins des bois, d'ce rap de merde ou d'qui t'aura validé
Ainda mais precisar parafusar a qualidade depois de HevérMême plus besoin d'visser d'la qualité d'après vé-Her
Da força à calma, ao Kaïô-Ken, vai, é a hora (vai, é a hora)D'la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c'est l'heure (allez, c'est l'heure)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PNL e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: