Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.624

Gare Du Nord

Poesie Noire

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Gare Du Nord

This is the place where she existed
Yes existed cause she didn't live
No more ideals left no mind of her own
Only underwear and a stained sheet

There were times when she could make them bleed
Make them crawl and beg for more
But that was then when she still smiled
A living doll in a pink decor

She didn't remember the reason why
She didn't remember how to stop
Not to feel the pain not to cry
To strip was easier than to open up

This is the place where she used to die
Now she's gone and forgotten
Somebody else is now faking the cries
And is also slowly rotting

The house near the Gare du Nord
Takes and takes but never gives
The house near the Gare du Nord
Leads its life but never lives

Extra lyrics:
(The man:) Mais qui êtes-vous?
(The girl:) Je ne sais pas, personne encore. Ma chambre, non, ma prison. Mais l'amour dans ma prison.

English translation from the french:
(The man:) But who are you?
(The girl:) I don't know, nobody yet. My room, no, my jail. But the love in my jail

Gare do Norte

Este é o lugar onde ela existia
Sim, existia porque não vivia
Sem mais ideais, sem mente própria
Só de lingerie e um lençol manchado

Houve tempos em que ela fazia eles sangrarem
Fazendo-os rastejar e implorar por mais
Mas isso foi antes, quando ainda sorria
Uma boneca viva em um decor rosa

Ela não lembrava o motivo
Não lembrava como parar
Não sentir a dor, não chorar
Despir-se era mais fácil que se abrir

Este é o lugar onde ela costumava morrer
Agora ela se foi e foi esquecida
Alguém mais agora finge os gritos
E também está apodrecendo lentamente

A casa perto da Gare do Norte
Toma e toma, mas nunca dá
A casa perto da Gare do Norte
Leva sua vida, mas nunca vive

Letra extra:
(O homem:) Mas quem é você?
(A menina:) Eu não sei, ninguém ainda. Meu quarto, não, minha prisão. Mas o amor na minha prisão.

Tradução do inglês do francês:
(O homem:) Mas quem é você?
(A menina:) Eu não sei, ninguém ainda. Meu quarto, não, minha prisão. Mas o amor na minha prisão.

Composição: CaSters / Gillis / Valvekens. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Poesie Noire e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção