Whiskey In The Jar
The Pogues
Whisky Na Garrafa
Whiskey In The Jar
Enquanto eu estava na montanha Kilmagenny
As I was going over the Kilmagenny mountain
Eu encontrei com o capitão Farrel e seu dinheiro ele estava contando
I met with captain Farrell and his money he was counting.
Primeiro eu produzi minha pistola, e então produzi minha espada
I first produced my pistol, and the produced my rapier.
Eu disse: fique e entregue, pois sou um enganador corajoso
Said stand and deliver, for I am a bold deceiver,
musha ring dumma do damma da
musha ring dumma do damma da
Bata para o papai
whack for the daddy 'ol
Bata para o papai
whack for the daddy 'ol
Tem whisky na garrafa
there's whiskey in the jar
Eu contei o dinheiro dele, e deram poucas moedinhas
I counted out his money, and it made a pretty penny.
Eu as coloquei no meu bolso e trouxe para casa para Jenny
I put it in my pocket and I brought it home to Jenny.
Ela disse e ela jurou, que ela nunca enganaria a mim
She said and she swore, that she never would deceive me,
Mas o demônio levou a mulher, para eles pode nunca ser fácil
but the devil take the women, for they never can be easy
Eu fui para o meu quarto, para cochilar
I went into my chamber, for to take a slumber,
Eu sonhei com ouro e joias e com certeza não foi imaginação
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder.
Mas Jenny pegou minhas cargas e as preencheu com água
But Jenny took my charges and she filled them up with water,
E mandou para o capitão Farrel para se preparar para o massacre
and sent for captain Farrel to be ready for the slaughter.
Foi de madrugada, antes de eu me levantar para viajar
It was early in the morning, before I rose to travel,
Os guardas estavam todos ao meu redor e o capitão Farrel também
the guards were all around me and likewise captain Farrel.
Primeiro eu produzi minha pistola, para ela roubar minha espada
I first produced my pistol, for she stole away my rapier,
Mas eu não pude atirar na água, então como prisioneiro eu fui levado
but I couldn't shoot the water so a prisoner I was taken.
Se alguém puder ajudar, é meu irmão do exército
If anyone can aid me, it's my brother in the army,
Se eu encontrar seu quartel em Cork ou Killarney
if I can find his station in Cork or in Killarney.
E se ele vir me salvar, iremos perambular perto de Kilkenny
And if he'll come save me, we'll go roving near Kilkenny,
E eu juro que ele me tratará melhor que minha Jenny
and I swear he'll treat me better than me own sportling Jenny
Agora alguns homens se deliciam tomando e perambulando
Now some men take delight in the drinking and the roving,
Mas outros se deliciam em apostas e em cigarro
but others take delight in the gambling and the smoking.
Mas eu me delicio no suco da cevada
But I take delight in the juice of the barley,
E cortejando belas moças de manhã, bem de manhã
and courting pretty fair maids in the morning bright and early
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pogues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: