Tradução gerada automaticamente

The Band Played Waltzing Matilda
The Pogues
A Banda Tocou Waltzing Matilda
The Band Played Waltzing Matilda
Quando eu era jovem, eu carregava minha mochilaWhen I was a young man I carried my pack
E vivia a vida livre de um andarilhoAnd I lived the free life of a rover
Do verde vale dos Murrays até o árido interiorFrom the Murrays green basin to the dusty outback
Eu dancei minha Matilda por todo lugarI waltzed my Matilda all over
Então, em mil novecentos e quinze, meu país disse: FilhoThen in nineteen fifteen my country said Son
É hora de parar de vagar, porque há trabalho a fazerIt's time to stop rambling 'cause there's work to be done
Então me deram um capacete de lata e uma armaSo they gave me a tin hat and they gave me a gun
E me mandaram para a guerraAnd they sent me away to the war
E a banda tocou Waltzing MatildaAnd the band played Waltzing Matilda
Enquanto navegávamos do caisAs we sailed away from the quay
E em meio a todas as lágrimas, gritos e aplausosAnd amidst all the tears and the shouts and the cheers
Partimos rumo a GalípoliWe sailed off to Gallipoli
Como eu me lembro bem daquele dia terrívelHow well I remember that terrible day
Como o sangue manchou a areia e a águaHow the blood stained the sand and the water
E como naquele inferno que chamavam de Baía de SuvlaAnd how in that hell that they called Suvla Bay
Fomos massacrados como cordeiros no abateWe were butchered like lambs at the slaughter
Johnny Turk estava pronto, se preparou bemJohnny Turk he was ready, he primed himself well
Ele nos perseguiu com balas, nos bombardeou com granadasHe chased us with bullets, he rained us with shells
E em cinco minutos ele nos mandou todos pro infernoAnd in five minutes flat he'd blown us all to hell
Quase nos mandou de volta pra AustráliaNearly blew us right back to Australia
Mas a banda tocou Waltzing MatildaBut the band played Waltzing Matilda
Enquanto parávamos para enterrar nossos mortosAs we stopped to bury our slain
Enterramos os nossos e os turcos enterraram os delesWe buried ours and the Turks buried theirs
Então começamos tudo de novoThen we started all over again
Agora, os que ficaram, bem, tentamos sobreviverNow those that were left, well we tried to survive
Em um mundo louco de sangue, morte e fogoIn a mad world of blood, death and fire
E por dez semanas cansativas eu me mantive vivoAnd for ten weary weeks I kept myself alive
Mas ao meu redor os corpos se acumulavamBut around me the corpses piled higher
Então uma granada turca me jogou de cabeça pra baixoThen a big Turkish shell knocked me arse over tit
E quando acordei na minha cama de hospitalAnd when I woke up in my hospital bed
E vi o que tinha acontecido, desejei estar mortoAnd saw what it had done, I wished I was dead
Nunca soube que havia coisas piores do que morrerNever knew there were worse things than dying
Pois não dançarei mais a MatildaFor no more I'll go waltzing Matilda
Por todo o mato verde, perto e longeAll around the green bush far and near
Pois para carregar barraca e estacas, um homem precisa de duas pernasFor to hump tent and pegs, a man needs two legs
Não dançarei mais a Matilda pra mimNo more waltzing Matilda for me
Então eles juntaram os aleijados, os feridos, os mutiladosSo they collected the cripples, the wounded, the maimed
E nos mandaram de volta pra casa, pra AustráliaAnd they shipped us back home to Australia
Os sem braços, os sem pernas, os cegos, os insanosThe armless, the legless, the blind, the insane
Aqueles orgulhosos heróis feridos de SuvlaThose proud wounded heroes of Suvla
E enquanto nosso navio chegava ao Circular QuayAnd as our ship pulled into Circular Quay
Eu olhei para o lugar onde minhas pernas costumavam estarI looked at the place where my legs used to be
E graças a Deus não havia ninguém me esperandoAnd thank Christ there was nobody waiting for me
Para chorar, lamentar e ter penaTo grieve and to mourn and to pity
E a banda tocou Waltzing MatildaAnd the band played Waltzing Matilda
Enquanto nos carregavam pela passarelaAs they carried us down the gangway
Mas ninguém aplaudiu, apenas ficaram parados e olharamBut nobody cheered, they just stood and stared
Depois viraram todos os rostosThen turned all their faces away
E agora, todo abril, eu me sento na minha varandaAnd now every April I sit on my porch
E assisto o desfile passar diante de mimAnd I watch the parade pass before me
E vejo meus antigos camaradas, como marcham orgulhososAnd I watch my old comrades, how proudly they march
Reviver sonhos antigos de glória passadaReliving old dreams of past glory
E os velhos marcham devagar, todos curvados, rígidos e doloridosAnd the old men march slowly, all bent, stiff and sore
Os heróis esquecidos de uma guerra esquecidaThe forgotten heroes from a forgotten war
E os jovens perguntam: "Por que eles estão marchando?"And the young people ask, "What are they marching for?"
E eu me faço a mesma perguntaAnd I ask myself the same question
E a banda toca Waltzing MatildaAnd the band plays Waltzing Matilda
E os velhos respondem ao chamadoAnd the old men answer to the call
Mas ano após ano, seus números diminuemBut year after year their numbers get fewer
Um dia, ninguém marchará mais aliSome day no one will march there at all
Waltzing Matilda, Waltzing MatildaWaltzing Matilda, Waltzing Matilda
Quem vai dançar a Matilda comigo?Who'll come a waltzing Matilda with me
E seus fantasmas podem ser ouvidos ao passar pelo BillabongAnd their ghosts may be heard as you pass the Billabong
Quem vai dançar a Matilda comigo?Who'll come-a-waltzing Matilda with me?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pogues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: