Tradução gerada automaticamente
Im Wald nebenan
Pohlmann
Na floresta ao lado
Im Wald nebenan
Tínhamos relógios pintados em nossos braços
Wir hatten uns Uhren auf die Arme gemalt
E em casa apenas o relógio do avô ficou velho
Und Zuhaus wurde nur die Standuhr alt
Não havia tempo a perder
Es gab keine Zeit zu verlieren
E a luz sobre os campos
Und das Licht über den Feldern
Brilhado através das cortinas
Schien durch die Jalousien
Ainda tínhamos areia entre os dedos dos pés
Wir hatten noch Sand zwischen den Zehen
Nos braços da mamãe
In Mamas Armen
Seguro, inconsciente
Geborgen, nichts ahnend
Para que se possa falar de sorte
Sodass man von Glück sprechen kann
Como nossos sonhos
Als unsere Träume
Ainda uma parte da vida eram
Noch ein Teil des Lebens waren
Desde o começo do dia
Von Anfang des Tages
Até o pôr do sol
Bis zum Sonnenuntergang
Quero rir de novo
Ich will wieder lachen
Como nada fica no meu caminho
Als ständ mir nichts mehr im Weg
Quero chorar de novo
Ich will wieder weinen
Sem entender
Ohne zu verstehen
Meu primeiro fogo
Mein erstes Feuer
Na floresta ao lado
Im Wald nebenan
Estava cheio de histórias
War voller Geschichten
E queima de vez em quando
Und es brennt dann und wann
Ainda na minha frente
Noch immer vor mir
Nós construímos espadas
Wir bauten uns Degen
De ramos de salgueiro
Aus Weidenruten
Tinha cabelo chamuscado
Hatten versengtes Haar
E focinhos sujos
Und dreckige Schnuten
E o ferro-velho era
Und der Schrottplatz war
Uma montanha cheia de tesouros
Ein Berg voller Schätze
Uma visita ao cinema
Ein Kinobesuch
Melhores lugares completos
Voll bester Plätze
Não importava quem ganha
Es war egal wer gewinnt
E não importa quem perde
Und egal wer verliert
Porque o próximo momento
Weil schon im nächsten Moment
Um novo milênio começa
Ein neues Jahrtausend beginnt
Como nossos sonhos
Als unsere Träume
Ainda uma parte da vida eram
Noch ein Teil des Lebens waren
Desde o começo do dia
Von Anfang des Tages
Até o pôr do sol
Bis zum Sonnenuntergang
Quero rir de novo
Ich will wieder lachen
Como nada fica no meu caminho
Als ständ mir nichts mehr im Weg
Quero chorar de novo
Ich will wieder weinen
Sem entender
Ohne zu verstehen
Quando nossos sonhos ainda estavam na fila
Als unsere Träume noch Schlange standen
Até muito antes do sol
Bis weit vor die Sonne
E nós mesmos inventamos os jogos
Und wir die Spiele noch selbst erfanden
Estávamos tão esquecidos
Wir so selbstvergessen waren
Você lembra, você lembra
Weißt du noch, weißt du noch
Na floresta ao lado
Im Wald nebenan
Fomos de joelhos para ficar ao meu lado
Wir gingen in die Knie zu Stand by me
E agora que estou tão cheio de saudade
Und jetzt wo ich so voller Sehnsucht bin
Você está sorrindo para mim?
Sagst du lächelnd zu mir
Não vamos esquecer que agora será um tempo
Lass uns nich vergessen, dass Jetzt auch einmal ein Damals wird
Cheio de cores douradas que apenas brilham em você
Voller goldener Farben die nur so in dir schimmern
Então viva, então viva
Also lebe, also lebe
Como se você se lembrasse agora
Als würdest du dich jetzt an dich erinnern
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pohlmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: