The Me That Was Your Son
Mother, you have been dead now for six years
And in the years since then, I have grown to know my father,
and this makes me happy.
Do you know that you two are so different? And I wish I
remembered the two of you together, but all I have are
photos of them, and they tell me a lot, but only in the way
that a smell reminds you of a time long gone.
This makes me sad, my friends don't know the you then,
nor have they ever met the me that was your son.
Mother, when I'm in my memory of you,
I meet again the me that was your son,
and he is a stranger, but so are you.
But Mamma, one cannot live in the past.
Everyday brings new decisions,
new sadness and new joy.
O Eu Que Era Seu Filho
Mãe, você está morta há seis anos
E nesses anos desde então, eu aprendi a conhecer meu pai,
e isso me deixa feliz.
Você sabe que vocês dois são tão diferentes? E eu gostaria de
lembrar de vocês dois juntos, mas tudo que eu tenho são
fotos deles, e elas me dizem muito, mas só do jeito
que um cheiro te lembra de um tempo que já passou.
Isso me deixa triste, meus amigos não conhecem você daquela época,
nem nunca conheceram o eu que era seu filho.
Mãe, quando estou na minha memória de você,
eu reencontro o eu que era seu filho,
e ele é um estranho, mas você também é.
Mas mamãe, não se pode viver no passado.
Todo dia traz novas decisões,
nova tristeza e nova alegria.