Tradução gerada automaticamente
Prone To Bad Dreams
Point Blank
Propenso a Pesadelos Ruins
Prone To Bad Dreams
[Voz][Voice]
Hah... e aí, seu idiota?Hah... hell, what's up, fool?
Sou eu, sua consciência, seu filho da puta...It's me, your conscience, motherfucker...
Você tem feito umas escolhas bem erradas...You been making some fucked up moves...
Eu entendo que você vive sua vida numa jornada, mas se seusI understand you live your life in a journey but if ya
desejos tentarem me enganar, é melhor você acordar...dreams try to fake me you better wake your ass up...
Qual é o seu problema, mano?What's your motherfuckin problem, nigga?
Yo, sou propenso a pesadelos ruins, então durmo de camisa de forçaYo, I'm prone to bad dreams so I sleep in a straight-jacket
A sociedade me rotula como mentalmente instávelSociety labels me as mentally reactic
Então me colocaram em um lar de recuperaçãoSo they put me in the halfway home
E por 10 longos anos os médicos mexeram na minha cabeçaAnd for 10 long years doctors fucked with my dome
Injetando droga no meu braço só pra me acalmarShooting dope in my arm just to calm me
Amarrado na cama porque tenho medo que as enfermeiras me machuquemStrapped to the bed cause I'm scared that nurses might harm me
Capaz de fazer quase qualquer coisaCapable of doing almost anything
Rasgando buracos no meu colchão só pra brincar com as molasTearin holes in my mattress just to play with the box springs
Não posso comer certos alimentos porque me deixam agitadoI can't eat the certain food cause it hypes me
Me enchem de energia negativa; me sinto estranhoIt types me full of negative energy; I feel funny
Algo deve estar errado com minhas roupasSomething must be wrong with my clothes
Ou meu sapato tá muito apertado, ou tenho dedos demaisEither my shoes' too tight, either I got too many toes
Cara, não sei quando minha mente divagaMan, I don't know when my mind lingers
Não comi o dia todo, mas mesmo assim acabo comendo meus dedosHaven't ate all day but yet and still I'll eat my fingers
Droga, sei que vejo meu brother bem na minha frenteDamn, I know I see my homeboy right in front of me
Mas a equipe riu, você vêBut the staff laughed you see
Eles acham que eu tô falando sozinho e perguntaram:they think I was talkin to myself and asked:
"Podemos conhecer seu brother?" Eu digo que é tarde demais: ele já foi"Can we meet your homeboy?" I say it's too late: he just left
Mas podemos pegá-lo se olharmos pela janelaBut we can catch him if we look out the window
"Que janela?" Caramba, você não vê aquela janela?"What window?" God damn it, can't you see that damn window?
"Calma, Point Blank... ok, ele foi pra casa, agora olha...""Calm down, Point Blank... okay, he went home, now look..."
Eu me virei e a janela tinha sumidoI turned around and the window was gone
Então caí de joelhos e choreiThen I dropped to my knees and I cried
Toquei a parede, a janela tinha sumido, eu poderia ter morridoTouched the wall, the window was gone, I could've died
Devagar, mas com certeza eu olho pra cimaSlowly but surely I look up
Agora eu sei que eles sabem que eu sei que minha mente tá bagunçadaNow I know that they know I know that my mind's fucked up
Por favor, se você não pode me curar, doutorPlease, if ya can't cure me, Doc
Apenas me coloque pra dormir e passe uma faca pelo meu corpo, doutorJust put me to sleep and run a knife through my body, Doc
Sempre tendo flashbacks de cenas de homicídioSteady having flashbacks of homicide scenes
Então durmo de camisa de força porque sou propenso a pesadelos ruins...So I sleep in a straight-jacket cause I'm prone to bad dreams...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir..."[Scarface] "...at night I can't sleep..."
Acorda, seu idiota... Acorda, seu idiota...Wake your ass up...Wake your ass up...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir..."[Scarface] "...at night I can't sleep..."
Acorda, seu idiota... Acorda, seu idiota...Wake your ass up...Wake your ass up...
Propenso a pesadelos ruins, então durmo de camisa de força...Prone to bad dreams so I sleep in a straight-jacket...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir, eu me reviro..."[Scarface] "...at night I can't sleep, I toss and turn..."
Propenso a pesadelos ruins, então durmo de camisa de força...Prone to bad dreams so I sleep in a straight-jacket...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir, eu me reviro..."[Scarface] "...at night I can't sleep, I toss and turn..."
Acordando de um sono profundo, pulando pra ficar de péWaking from a deep sleep jumping to my fucking feet
Lendo no jornal: 5 mortos encontrados na ruaReading in the paper: 5 deads found in the street
Eu os matei? Fui eu? Sou um assassino? Pode ser? Eu acho que fuiDid I kill'em? Was it me? Am I a killa? Can it be? I think it was
Mas dane-se isso, tudo volta...But fuck that shit, it call come back...
Pouco a pouco, queimando corpos na fogueiraBit by bit, burning bodies at the stake
Assistindo eles sangrarem, assistindo eles tremendoWatch them bleed, watch them shake
Sentindo o cheiro da fumaça, ouvindo a dorSmell the smoke, hear the pain
Aposto que você acha que eu tô insanoI bet you think that I'm insane
Eu nasci natimorto, mas minha mãe não chorouI was born stillborn but my mama didn't mourn
Caí num campo, então sou uma criança do milhoI fell out in a field so I'm a child of the corn
Triple-six tá na minha cabeça, o número da bestaTriple-six is in my head, the number of the beast
Eu reajo a atos de assassinato, portanto me mantêm na coleiraI react murder acts, therefore they keep me on a leach
Então eu os prego na parede e esfaqueio seus rostosSo I nail them on the wall and stab them in the face
Eu definitivamente tô insano, então não é caso de assassinatoI'm definitely insane so it's no murder case
Deixei eles na casa e na parede eles apodreceramLeft em in the house and on the wall they rotted
Você pergunta sobre os corpos? Devo dizer o resto?You ask about the bodies? Should I say the rest?
Eles pegaram, mas dane-se, não vou me estressar, eu vivo e esqueçoThey got it but fuck them, I won't sweat it, I live and I forget it
O cara escapou de um assassinato, pegou um vício e eu alimentei...Nigga got away with a murder, caught a habit and I fed it...
Ao máximo neste verso, o sangue dele é o que eu desejoTo the fullest in this verse, his blood is what I thirst
Seu filho da puta, se fazendo de durão, dane-se, mate ele primeiroPunk bitch, fronting like you are hard, fuck it, kill him first
Mesmo que eu tenha oscilações de humor, não é o que pareceEven tho' I got mood swings it's not what it seems
Point Blank é só um filho da puta propenso a pesadelos ruins...Point Blank's just a motherfucka prone to bad dreams...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir..."[Scarface] "...at night I can't sleep..."
Acorda, seu idiota... Acorda, seu idiota...Wake your ass up...Wake Your ass up...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir..."[Scarface] "...at night I can't sleep..."
Acorda, seu idiota... Acorda, seu idiota...Wake your ass up...Wake Your ass up...
Propenso a pesadelos ruins, então durmo de camisa de força...Prone to bad dreams so I sleep in a straight-jacket...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir, eu me reviro..."[Scarface] "...at night I can't sleep, I toss and turn..."
Propenso a pesadelos ruins, então durmo de camisa de força...Prone to bad dreams so I sleep in a straight-jacket...
[Scarface] "...à noite eu não consigo dormir, eu me reviro..."[Scarface] "...at night I can't sleep, I toss and turn..."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Point Blank e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: