Transliteração e tradução geradas automaticamente

Hara-Hara Riree
Pokémon
Hara-Hara Riree
Hara-Hara Riree
Pokémon Hara-Hara Relay!
ポケモンはらはらリレー!
Pokémon harahara rirē!
Pichu de mau humor, todo mundo preocupado
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
gokigen naname no Pichū minna harahara
Pichu de mau humor, tá todo mundo aflito
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
gokigen naname no Pichū totemo shinpai
Não sei o que aconteceu, mas
なにがあったかしらないけれど
nani ga atta ka shiranai keredo
É uma grande encrenca, isso é um fato!
こまったもんだのだいもんだい!
komatta monda no daimondai!
Quando Pichu começa a ficar bravo
ピチューがおこりだすと
Pichū ga okoridasu to
A eletricidade começa a estourar
でんきビリビリながれだす
denki biribiri nagaredasu
Quando a eletricidade começa a estourar
でんきビリビリながらだすと
denki biribiri nagara dasu to
O Meowth que tá perto fica paralisado
そばにいたニャースがしびれちゃう
soba ni ita Nyāsu ga shibirechau
O Meowth que tá perto fica paralisado e
そばにいたニャースがしびれちゃうと
soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to
O esqueleto aparece na boa
ガイコツまるみえ
gaikotsu marumie
Se o esqueleto aparece na boa
ガイコツまるみえだと
Gaikotsu marumie da to
O Marowak confunde com um amigo
カラカラがなかまとまちがえる
Karakarā ga nakama to machigaeru
Se o Marowak confunde com um amigo
カラカラがなかまとまちがえると
Karakarā ga nakama to machigaeru to
Ele balança o osso pra chamar atenção
ホネをふってあいずする
hone wo futte aizu suru
Ele balança o osso pra chamar atenção e
ホネをふってあいずすると
hone wo futte aizu suru to
Marill começa a cantar sem querer
マリルがおもわずうたいだす
Mariru ga omowazu utaidasu
Quando Marill começa a cantar sem querer
マリルがおもわずうたいだすと
Mariru ga omowazu utaidasu to
Um ritmo divertido surge
たのしいリズムがうまれる
tanoshii rizumu ga umareru
Quando um ritmo divertido surge
たのしいリズムがうまれると
tanoshii rizumu ga umareru to
A Bellossom começa a dançar
キレイハナがおどりだす
Kireihana ga odoridasu
Se a Bellossom começa a dançar
キレイハナがおどりだせば
Kireihana ga odoridaseba
(Se a Bellossom começa a dançar?)
(キレイハナがおどりだせば?)
(Kireihana ga odoridaseba?)
O humor do Pichu, uhu, volta ao normal!
ピチューのごきげん ハイ もとどおり!
Pichū no gokigen hai motodōri!
Um Togepi prestes a chorar, todo mundo preocupado
いまにもなきそんなトゲピー みんなはらはら
ima ni mo naki sonna Togepī minna harahara
Um Togepi prestes a chorar, tá todo mundo aflito
いまにもなきそんなトゲピー とてもしんぱい
ima ni mo naki sonna Togepī totemo shinpai
Não sei o que aconteceu dessa vez, mas
なにがあったがこんどもしらないけれど
nani ga atta ga kondo mo shiranai keredo
É uma grande encrenca, isso é um fato 2!
こまったもんだのだいもんだい2!
komatta monda no daimondai 2!
Quando Togepi começa a chorar
トゲピーがなきだすと
Togepī ga nakidasu to
Uma pequena maré de lágrimas se forma
なみだでちいさなうみができる
namida de chiisana umi ga dekiru
Quando uma pequena maré de lágrimas se forma
なみだでちいさなうみができると
namida de chiisana umi ga dekiru to
Gyarados fica feliz e nada por aí
ギャロドスよろこびおよぎまわる
Gyarodosu yorokobi oyogimawaru
Gyarados fica feliz e nada por aí e
ギャロドスよろこびおよぎまわると
Gyarodosu yorokobi oyogimawaru to
Uma grande onda vem com tudo!
おおきななみがザザザザザブン!
ōkina nami ga zazazazazabun!
Se uma grande onda vem com tudo
おおきななみがザザザザザブンだと
ōkina nami ga zazazazazabun da to
Pikachu surfa girando e dançando
ピカチュウなみのりくるくるタン
Pikachū nami no riku riku tan
Quando Pikachu surfa girando e dançando
ピカチュウなみのりくるくるタンすると
Pikachū nami no riku riku tan suru to
Todo mundo que tá vendo aplaude
みていたみんながたいはくしゅ
miteita minna ga taihakushū
Todo mundo que tá vendo aplaude e
みていたみんながだいはくしゅすると
miteita minna ga dai hakushū suru to
Psyduck se confunde e começa a cantar sem querer
コダックかんちがいしておもわずうたいだす
Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu
Quando Psyduck se confunde e começa a cantar sem querer
コダックかんちがいしておもわずうたいだすと
Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu to
Um ritmo desajeitado surge
とぼてたリズムがうまれる
toboteta rizumu ga umareru
Quando um ritmo desajeitado surge
とぼてたリズムがうまれると
tobote ta rizumu ga umareru to
Kingler começa a dançar
ヤドキングがおどりだす
Yadokingu ga odoridasu
Se Kingler começa a dançar
ヤドキングがおどりだせば
Yadokingu ga odoridaseba
(Se Kingler começa a dançar?)
(ヤドキングがおどりだせば?)
(Yadokingu ga odoridaseba?)
O choro do Togepi, olha, vira risada!
トゲピーのなきがお ホラ わらいがお!
Togepī no naki ga hora warai ga!
Quando Pichu começa a cantar feliz
ピチューがたのしくうたいだすと
Pichū ga tanoshiku utaidasu to
Todo mundo começa a dançar feliz
みんなたのしくおどりだす
minna tanoshiku odoridasu
Quando todo mundo começa a dançar feliz
みんなたのしくおどりだすと
minna tanoshiku odoridasu to
Esquece a hora do lanche
おやつのじかんをわすれちゃう
oyatsu no jikan wo wasurechau
Esquece a hora do lanche e?
おやつのじかんをわすれちゃうと?
oyatsu no jikan wo wasurechau to?
(Esquece a hora do lanche e?)
(おやつのじかんをわすれちゃうと?)
(oyatsu no jikan wo wasurechau to?)
O humor do Pichu, ah, de novo tá meio torto?
ピチューのごきげん あら またななめ?
Pichū no gokigen ara mata naname?
Uau!
わー!
wā!
Pá!
ジャン!
Jan!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pokémon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: