Tradução gerada automaticamente

Life Between The Lines
Polar Bear Club
Vida Entre Linhas
Life Between The Lines
Você conhece o código?!Do you know the code?!
Como chamamos isso?What do we call this thing?
Destilado, ainda é nojentoDistilled, it's still disgusting
A gente só anda com isso e espera que morra?Do we just walk with it and hope it dies?
Não importa quão fraca essa bebida,No matter how weak this drink,
Vinte doses e você ainda tá por baixoTwenty deep and you're still under
Traga a palavra, traga o sentimentoBring out the word, bring out the feeling
A implicação é mais reveladora!Is implication more revealing!
Você conhece o código?Do you know the code?
Ou nunca te ensinaram?Or was it never taught to you?
Nunca te impuseram isso?Was it never put on you?
Nunca te disseram que você não pode nascer nisso?Weren't you ever told you can't be born into it?
Mais profundo que a disparidadeDeeper than disparity
Um pedaço da cortina está na minha frenteA shred of the curtain hangs in front of me
Um retalho surrado, de quando eu era meninoA tattered piece, from when i was a boy
Como chamamos isso?What do we call this thing?
Como chamamos isso?!What do we call this thing?!
No fundo da sua garganta, tá quase láBack of your throat, it's almost there
É só a costura do que você vesteIt's just the stitch of what you wear
Oh, você não nasceu nissoOh, you weren't born into it
Não, você não nasceu nissoNo, you weren't born into it
Você conhece o código?Do you know the code?
Nunca te ensinaram?Was it never taught to you?
Nunca te impuseram isso?Was it never put on you?
Nunca te disseram que você não pode nascer nisso?Weren't you ever told you can't be born into it?
Nunca te ensinaram?Was it never taught to you?
Nunca te impuseram isso?Was it never put on you?
Te atinge como um tijolo quando você percebe que nasceu nissoHits you like a brick when you realize you're were born into it
A vida entre as linhas não pode ser mais doce,Life between the lines can't get any sweeter,
A vida entre as linhas, você não tá se sentindo mais livre?Life between the lines, aren't you feelin' freer?
Mais livre?Freer?
Mais livre?Freer?
Mais livre?Freer?
Você não tá se sentindo mais livre?Aren't you feelin' freer?
Mais livre?Freer?
É, a vida entre as linhasYeah, life between the lines
A vida entre as linhasLife between the lines
Você conhece o código?Do you know the code?
Nunca te ensinaram?Was it never taught to you?
Nunca te impuseram isso?Was it never put on you?
Nunca te disseram?Weren't you ever told?
Nunca te disseram?Weren't you ever told?
Nunca te disseram que você não pode serWeren't you ever told you can't be
Nascido nisso?Born into it?
Das ruas para os degrausFrom the streets to the steps
Coloque os nomes das gerações para descansar, nós cantamosPut generation names to rest, we sing
Fora, fora, para o silêncioOut, out, to silence
Nós cantamosWe sing out
Nós cantamos, fora, para o silêncio,We sing, out, to silence,
A decepção das ruas, para os degraus,The let down from the streets, to the steps,
Coloque os nomes das gerações para descansar, nós cantamos,Put generation names to rest we sing,
Fora, fora para o silêncio, a decepção (para o silêncio! a decepção!)Out, out to silence, the let down (to silence! the let down!)
Não sejamos envergonhados para sempre (para o silêncio! a decepção!)Let us not be shameful forever (to silence! the let down!)
(para o silêncio! a decepção!)(to silence! the let down!)
Não sejamos envergonhados para sempre (para o silêncio! a decepção!)Let us not be shameful forever (to silence! the let down!)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Polar Bear Club e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: