Masochist
Polaris
Masoquista
Masochist
Este é um lugar que eu conheço muito bem
This is a place I know too well
Já estou aqui há algum tempo, caso você não saiba
Been down here a while, if you can't tell
E eu analisei e tentei o meu melhor para justificar
And I have analyzed and tried my best to justify
O sofrimento que causei a mim mesmo
The sorrow I have brought upon myself
Estou viciado na miséria, é assim que sempre serei?
Am I addicted to the misery, is this how I'll always be?
Triturando sal em cada ferida?
Grinding the salt into every wound?
Estou apaixonado por todas as minhas enfermidades, ansioso por punição?
Am I in love with all my ailments, glutton for punishment?
Você não pode confiar em mim para estar lá quando precisar
You can't trust me to be there for you
Eu pensei que tinha, pensei que tinha resolvido tudo isso
I thought I had this, I thought I had this all figured out
Você pensaria que eu aprendi com todas a merdas sobre as quais eu gritei
You'd think I'd learned from all the shit I fucking screamed about
Quando havia sol eu não conseguia ver além das nuvens
When there was Sun I couldn't see for the clouds
Ainda escalando as paredes deste poço apenas para mergulhar de volta lá pra baixo
Still climbing the walls of this well just to dive back down
Até que atingi meu limite
Until I reached my rock bottom
No fundo da medula, trazendo à tona o sangue ruim que eu havia esquecido
Down to the marrow, bringing up the bad blood I'd forgotten
Sou eu quem me deixa doente?
Is it me that's making me sick?
Estive queimando as duas pontas do pavio
Been burning both ends of the wick
Estou viciado na miséria, é assim que sempre serei?
Am I addicted to the misery, is this how I'll always be?
Triturando sal em cada ferida?
Grinding the salt into every wound?
Estou apaixonado por todas as minhas enfermidades, ansioso por punição?
Am I in love with all my ailments, glutton for punishment?
Você não pode confiar em mim para estar lá quando precisar
You can't trust me to be there for you
Eu tenho essa fria e escura silhueta pendurada como uma marionete
I've got this cold black silhouette hanging like a marionette
Lançando uma sombra, um escurecimento sobre mim
Casting a shadow, a shade over me
Sou apenas uma lamentável confusão, doentia e triste, vivendo como um masoquista
Just a sick, sad, sorry mess, living like a masochist
Suas piores impressões estavam certas sobre mim
Your worst impressions were right about me
Suas piores impressões estavam certas sobre mim
Your worst impressions were right about me
Suas piores impressões estavam certas
Your worst impressions were right
Eu poderia te pedir para ficar, se você estivesse se sentindo disposto a perdoar
I could ask you to stay, if you're feeling forgiving
Eu poderia viver com a culpa, se você chama isso de viver
I could live with the guilt, if you call this living
Eu poderia tentar memorizar cada grão de areia
I could try to memorize each grain of sand
Enquanto escorregam pelos meus dedos e caem das minhas mãos
As it slips through my fingers, and falls from my hands
Levou mais tempo do que eu gostaria para admitir
It took me longer than I'd care to admit
Que essa vida é apenas o que eu escolho fazer dela
This life is only what I choose to make of it
E a única coisa que está entre a felicidade e eu
And the only thing standing in-between happiness and myself
Era essa depressão que eu mantinha tão perto do meu peito
Was this depression I held so close to my chest
Estou viciado na miséria, é assim que sempre serei?
Am I addicted to the misery, is this how I'll always be?
Triturando sal em cada ferida?
Grinding the salt into every wound?
Estou apaixonado por todas as minhas enfermidades, ansioso por punição?
Am I in love with all my ailments, glutton for punishment?
Você não pode confiar em mim para estar lá quando precisar
You can't trust me to be there for you
Eu tenho essa fria e escura silhueta pendurada como uma marionete
I've got this cold black silhouette hanging like a marionette
Lançando uma sombra, um escurecimento sobre mim
Casting a shadow, a shade over me
Sou apenas uma lamentável confusão, doentia e triste, vivendo como um masoquista
Just a sick, sad, sorry mess, living like a masochist
Suas piores impressões estavam certas sobre mim
Your worst impressions were right about me
Desperdiçando uma juventude
Wasting a waning youth
Esperando por algo que me ajude a superar
Waiting for something to help me pull through
Eu nunca vi o sol através das nuvens
I never saw the Sun through the clouds
Eu perdi a fé quando os céus desabaram
I lost faith when the skies were falling down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Polaris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: