Tradução gerada automaticamente
Chinatown
Polo G
Chinatown
Chinatown
Eles estão matando lendas, eu me recuso a colocar meu poste
They been killin' legends, I refuse to put my pole up
Foenem gatilho feliz, aposto que as balas fodem sua alma
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Com a merda desde o nascimento porque esse é o estilo de vida que nos escolheu
With the shit since birth 'cause this the lifestyle that chose us
As ruas não te amam de volta, mas isso é uma merda que eles nunca nos disseram
The streets don't love you back but that's some shit they never told us
No meu bairro somos imprudentes, vadia, a polícia não pode nos controlar
In my neighborhood we reckless, bitch, the police can't control us
Nós somos muito durões, entramos nesse congestionamento e não vamos desistir
We too hardbody, get in that jam and we won't fold up
O novo I8 tem asas, eu saio fresco e deixo as portas abertas
New I8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Eles sabem quem eu sou apenas fora do meu nome, eu aposto que eles fodem
They know who I am just off my name, I bet them hoes fuck
Nunca sei o que vem a seguir nessa merda, só tenho que jogar
Never know what's next up in this shit, just gotta play it out
Mamãe me disse para vê-los manos, eles vão te tirar
Mama told me watch them niggas, they'll take you out
Por que todo mundo no meu pau? Sobre o que é todo o ódio?
Why everybody on my dick? What's all the hate about?
Alérgico ao falso, eles chegam muito perto, eu posso começar a sair
Allergic to the fake, they get too close, I might start breaking out
Pateta falando sobre fodeu um dos meus caras, mas ele não pode dizer isso agora
Goofy talking 'bout fucked one of my guys but he can't say it now
Ele estava tirando T's, você é estúpido? Deixou-o fedendo agora
He was dropping T's, is you stupid? Left him stankin' now
Como um encontro no Ruth's Chris, estamos à espreita, estamos vigiando
Like a date at Ruth's Chris, we lurking, we been staking out
Nós vamos levá-lo em uma viagem de campo para ver o que é esse perigo
We gon' take him on a field trip to come see what this danger 'bout
Estava tentando fazê-los dirigir, mas agora estamos na rota do papel
Was tryna do them drivebys, but now we on the paper route
Eles flexionaram em mim com rolos, merda não se compara ao que estou fazendo agora
They flexed on me with rolls, shit don't compare to what I'm making now
Nunca tive merda, toda chance que tenho, puxe os rostos azuis para fora
Never had shit, every chance I get, pull them blue faces out
Subindo as vírgulas, vadia, sou o melhor amigo da minha conta bancária
Running up them commas, bitch, I'm best friends with my bank account
Ela me jogou no ensino médio, quer foder porque eu sou famoso agora
She played me back in high school, wanna fuck because I'm famous now
Ela comeu um plano B, buceta boa demais para eu tirar
She ate a Plan B, pussy too good for me to take it out
No começo eles não acreditam, eles veem as fotos que estou pintando agora
At first they ain't believe, they see the pictures that I'm painting now
E eu era o azarão, eu os peguei alegando que eu sou o favorito agora
And I was the underdog, I got 'em claiming I'm they favorite now
Eles estão matando lendas, eu me recuso a colocar meu poste
They been killin' legends, I refuse to put my pole up
Foenem gatilho feliz, aposto que as balas fodem sua alma
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Com a merda desde o nascimento porque esse é o estilo de vida que nos escolheu
With the shit since birth 'cause this the lifestyle that chose us
As ruas não te amam de volta, mas isso é uma merda que eles nunca nos disseram
The streets don't love you back but that's some shit they never told us
No meu bairro somos imprudentes, vadia, a polícia não pode nos controlar
In my neighborhood we reckless, bitch, the police can't control us
Nós somos muito durões, entramos nesse congestionamento e não vamos desistir
We too hardbody, get in that jam and we won't fold up
O novo I8 tem asas, eu saio fresco e deixo as portas abertas
New I8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Eles sabem quem eu sou apenas fora do meu nome, eu aposto que eles fodem
They know who I am just off my name, I bet them hoes fuck
Toda vez que eu deixo cair, aplique essa pressão, eu não vou desistir
Every time I drop, apply that pressure, I ain't lettin' up
Eu ouvi Durv não dizer nada, eu estou tipo, "Aposte"
I heard Durv say nothing spazzin', I'm like, "Bet it up"
Aquele garoto pensa que está na minha bunda, ele está apenas me alcançando
That boy think he on my ass, he just catchin' up
Se vemos as luzes, fazemos o traço, vadia, você não está nos pegando
If we see them lights, we do the dash, bitch, you ain't catchin' us
Estamos impondo merda, sabemos como estamos balançando, quem vai nos questionar?
We enforcing shit, know how we rocking, who gon' question us?
Deixe-a conhecer a gangue, esse meu irmãozinho, você vai deixá-lo foder?
Let her meet the gang, this my lil' bro, is you gon' let him fuck?
Postado na tira, uma centena de tiros, pegamos as armas escondidas
Posted on the strip, a hundred shots, we got them weapons tucked
Se ele sair da linha, como festas na piscina, vamos molhá-lo
If he get out of line, like pool parties we gon' wet him up
Big 30 em mim, irmãos splash como eu brinco com Klay
Big 30 on me, splash brothers like I play with Klay
No fundo daquela água, são piranhas, cavidades comeram seu rosto
Deep up in that water, it's piranhas, hollows ate his face
Eles tentaram me dizer que eu não poderia fazer isso, mas eu fiz uma onda
They tried to tell me I couldn't do it but I made a wave
Agora eu tenho alguns M no cofre apenas para um dia chuvoso
Now I got a few M's in the vault just for a rainy day
Eles estão matando lendas, eu me recuso a colocar meu poste
They been killin' legends, I refuse to put my pole up
Foenem gatilho feliz, aposto que as balas fodem sua alma
Foenem trigger happy, bet them bullets fuck his soul up
Com a merda desde o nascimento porque esse é o estilo de vida que nos escolheu
With the shit since birth 'cause this the lifestyle that chose us
As ruas não te amam de volta, mas isso é uma merda que eles nunca nos disseram
The streets don't love you back but that's some shit they never told us
No meu bairro somos imprudentes, vadia, a polícia não pode nos controlar
In my neighborhood we reckless, bitch, the police can't control us
Nós somos muito durões, entramos nesse congestionamento e não vamos desistir
We too hardbody, get in that jam and we won't fold up
O novo I8 tem asas, eu saio fresco e deixo as portas abertas
New I8 got wings, I hop out fresh and let them doors up
Eles sabem quem eu sou apenas fora do meu nome, eu aposto que eles fodem
They know who I am just off my name, I bet them hoes fuck
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Polo G e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: