Transliteração e tradução geradas automaticamente

FeverFestaFever!
PoMPoMs
Festa do Fever!
FeverFestaFever!
Revive um verão de outrora
蘇る いつかのsummer
蘇る itsuka no summer
O sol, quando percebi, já tinha se posto
太陽 気づいたら暮れていて
taiyō kizuitara kurete ite
Nos olhos, a estação que foi intensa demais
瞳に残る 眩しすぎた季節 (とき)
hitomi ni nokoru mabushisugita kisetsu (toki)
Surge de repente na mente
不意によぎるから
fui ni yogiru kara
Um impulso que me atravessa
身体を刺してく衝動
karada wo sashiteku shōdō
Agora é hora de nós, show down!
今から私たち show down!
ima kara watashitachi show down!
De um jeito bem verão, hang out!
真夏的にhang out!
manatsu teki ni hang out!
Com a melhor vibe, vamos lá!
最高気分でgo!
saikō kibun de go!
(É!) É sempre assim que rola
(Yeah!) 往々に常道
(Yeah!) ōō ni jōdō
(É!) É exatamente isso que é o caminho
(Yeah!) 正にこれが王道
(Yeah!) masa ni kore ga ōdō
(Ufa!) Um batimento que não dá pra ignorar
(Fu!) どうもこうもないような鼓動
(Fu!) dōmo kōmo nai yō na kodō
Escalada agora!
Escalation now!
Escalation now!
Por que? Não esqueci não
どうして? 忘れてないよ
dōshite? wasuretenai yo
A paixão que você me deu naquele dia
あの日にくれた情熱は
ano hi ni kureta jōnetsu wa
Suspiros se dissipam
ため息 かき消す
tameiki kakikesu
Como um pôr do sol ardente
燃えるような夕暮れ
moeru yō na yūgure
As ondas quentes me queimam
熱い波が 僕を焦がす
atsui nami ga boku wo kogasu
Batendo forte no meu peito
打ちつけるよ 胸のビート
uchitsukeru yo mune no bīto
Agora, não quero lembrar
今、思い出にはしたくない
ima, omoide ni wa shitakunai
Quero dançar pra sempre
いつまでもずっと 踊らせて
itsumade mo zutto odorasete
As ondas quentes estão se espalhando
熱い波が 伝わってる
atsui nami ga tsutawatteru
O ritmo que se repete não para
繰り返すリズムは止まらない
kurikaesu rizumu wa tomaranai
O coração pulsa mais, groovin' heart
高鳴りはもっと groovin' heart
takanari wa motto groovin' heart
Você tá ouvindo? Olha, se entrega ao fever!
聞こえてるでしょ? ほら、身を委ねたらfever!
kikoeteru desho? hora, mi wo yudanetara fever!
Quando foi que o verão passou?
いつの間に 過ぎてくsummer
itsu no ma ni sugiteku summer
O crepúsculo, sem perceber, se foi
夕景 気づかないままなんて
yūkei kizukanai mama nante
Até a dor da pele que fica vermelha
赤くなってく 肌の痛みまで
akakun natteku hada no itami made
O vento parece querer levar
風が攫いそう
kaze ga saraisō
Quero mudar a situação
変えていきたい現状
kaete ikitai genjō
Ação que mostra a intenção
意思表示になる行動
ishi hyōji ni naru kōdō
Não é uma dúvida passageira
気の迷いじゃないって
ki no mayoi ja nai tte
Não é um desejo simples!
単純な願いじゃない!
tanjun na negai ja nai!
(É) A temperatura subindo
(Yeah) 加速する熱量
(Yeah) kasok suru netsuryō
(É) Emoções que não vão acabar
(Yeah) 終わらせない感情
(Yeah) owarasenai kanjō
(Oh) Esperança que ilumina o céu noturno
(Oh) 夜空を照らす希望
(Oh) yozora wo terasu kibō
“Cintilação” agora!
“Scintillation” now!
Scintillation now!
O que é isso? Não vou desistir
なんなの? 諦めないよ
nannano? akiramenai yo
Sentimentos que não dá pra parar
止められそうにはない気持ち
tomerare sō ni wa nai kimochi
Gritei longe
遠くへ 叫んだ
tōku e sakenda
Enquanto o pôr do sol se afundava
沈みゆく夕暮れ
shizumi yuku yūgure
O verão quente queimou os dias
熱い夏が 焦がした日々
atsui natsu ga kogashita hibi
Ficou gravado no fundo do peito
焼きついたの 胸の奥で
yakitsuita no mune no oku de
Ainda não vou deixar você dizer adeus
まだ、さよならとは言わせない
mada, sayonara to wa iwasenai
“Pra sempre” eu vou sonhar
「いつまでもずっと」夢を見て
itsumade mo zutto yume wo mite
O verão quente me traz
熱い夏が 伝えてくる
atsui natsu ga tsutaetekuru
Não pare a luz do sol que ilumina meu rosto
頬照らす陽射しを止めないで
hoho terasu hizashi wo tomenai de
Girando, mais um shakin' heart
渦巻いてもっと shakin' heart
uzumuite motto shakin' heart
Se sentiu, olha, tá quase chorando de fever!
感じたのなら ほら、泣きそうなほどfever!
kanjita no nara hora, nakisō na hodo fever!
Ah, sob o céu que se tinge
ああ 染まる空の下
aa somaru sora no shita
Só desejo a eternidade
ただ 永遠を願う
tada eien wo negau
Suspiros se dissipam
ため息 かき消す
tameiki kakikesu
Como um pôr do sol ardente
燃えるような夕暮れ
moeru yō na yūgure
As ondas quentes me queimam
熱い波が 僕を焦がす
atsui nami ga boku wo kogasu
Vindo da praia, batendo no peito
渚から 胸のビート
nagisa kara mune no bīto
Agora, não quero lembrar
今、思い出にはしたくない
ima, omoide ni wa shitakunai
Porque quero dançar pra sempre
いつまでもずっと 踊りたいから
itsumade mo zutto odoritai kara
As ondas quentes estão se espalhando
熱い波が 伝わってる
atsui nami ga tsutawatteru
O ritmo que se repete não para
繰り返すリズムは止まらない
kurikaesu rizumu wa tomaranai
O coração pulsa mais, groovin' heart
高鳴りからもっと groovin' heart
takanari kara motto groovin' heart
Você tá ouvindo? Olha, se entrega ao fever!
聞こえてるでしょ? ほら、身を委ねたらfever!
kikoeteru desho? hora, mi wo yudanetara fever!
Quase chorando de fever!
泣きそうなほどfever!
nakisō na hodo fever!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PoMPoMs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: