Brennero '66
Ora
non senti nessuna voce
tra gli echi della sera.
Tanto ma tanto silenzio lì intorno
non fa paura,
si muore bene in silenzio.
E una campana tra i monti
racconta alla gente lontana
di te che sei morto per niente lassù.
Nella tua casa
di pietra bruciata
non han mai visto la neve.
Ora sul muro
é rimasta soltanto
quella tua foto
stringevi in mano il fucile.
E una campana in paese
racconta a una donna che piange
di quel tuo fucile che non servi a niente.
T'hanno ammazzato
quasi per gioco
per demostrare alla gente
che tra quei monti
la voce del tempo
degli uomini uccisi
non deve contare più niente.
E la campana un pò triste
che a te sembra tanto lontana
potrebbe tacere,
e lasciare il silenzio per te
Brennero '66
Agora
não se ouve nenhuma voz
entre os ecos da noite.
Tanto, mas tanto silêncio ao redor
não dá medo,
morrer em silêncio é tranquilo.
E uma campana entre as montanhas
conta para a gente distante
sobre você que morreu por nada lá em cima.
Na sua casa
de pedra queimada
nunca viram a neve.
Agora na parede
só ficou
aquela sua foto
segurando o fuzil.
E uma campana na cidade
conta a uma mulher que chora
sobre aquele seu fuzil que não serve pra nada.
Te mataram
quase por brincadeira
para mostrar para a galera
que entre aquelas montanhas
a voz do tempo
dos homens mortos
não deve contar mais nada.
E a campana um pouco triste
que pra você parece tão distante
poderia silenciar,
e deixar o silêncio pra você.