Transliteração e tradução geradas automaticamente
Nafahmidam (feat. Ali Yasini)
Poori
Não Entendi (feat. Ali Yasini)
Nafahmidam (feat. Ali Yasini)
Não entendi a vida
نفهمیدم زندگی رو
nafhamidam zendegi ro
As coisas boas são pra quem merece, com certeza
خوبیاش مال بهترونه حتما
khobiyash mal behtarune hatman
É estranho, você também
عجیب غریبی تو هم
ajib gharibii to ham
Me diz o que tá pegando? Me fala pra eu entender
بگو بهم چته؟ بگو منم بفهمم
begu beham chet? begu manam befahmam
Eu que te deixei num lugar certo
من که گذاشته بودمت درست
man ke gozashté budamet dorost
No fundo do meu coração
یه جای خوب قلبم
ye jaaye khob ghalbam
Eu que, mesmo você sendo um idiota
من که با اینکه عوضی شدی
man ke ba inke avazi shodi
Ainda tenho um pouco de amor por você
هنوز دلم برات یه ذرهاس
hanuz delam barat ye zerehas
Não entendi onde errei
نفهمیدم کجای کارم
nafhamidam kojaye karam
Não entendi qual era o meu papel
نفهمیدم چی بوده نقشم
nafhamidam chi bude naqsham
Acabou sendo o que eu nunca pensei, nem um pouco
همونی شد که نمیکردم من فکرشم یه درصد
hamoni shod ke nemikardam man fekresham ye darsad
Você sabe que você era meus olhos, minhas mãos e minhas asas
میدونی تو بودی چشم و دست و بالم
miduni to budi cheshm o dast o balam
Agora que tô cego e com uma mão só
الان که کورم و یه دستم
alan ke kuram o ye dastam
O que aconteceu que eu tenho que
چیشد که باید
chishod ke bayad
Ter medo de pensar onde você tá agora?
از فکر اینکه تو الان کجایی هم بترسم
az fekre inke to alan kojai ham betarsam
Eu ainda fico pensando em você
من هنوزم سر تو بیجنبم
man hanuzam sar to bijonbam
Não sou como você, não vou me deixar levar
مثل تو نیستم، رو برد تو میبندم
mesle to nistam, ro bord to mibandam
Não quero ficar assim
من نمیخوام اینجوری بمونم
man nemikham injori bemoonam
Queria poder cavar seu túmulo no meu coração
کاش میشد که توی قلبم قبرتو میکندم
kash mishod ke toye ghalbam ghabreto mikonidam
Eu ainda fico pensando em você
من هنوزم سر تو بیجنبم
man hanuzam sar to bijonbam
Não sou como você, não vou me deixar levar
مثل تو نیستم، رو برد تو میبندم
mesle to nistam, ro bord to mibandam
Não quero ficar assim
من نمیخوام اینجوری بمونم
man nemikham injori bemoonam
Queria poder cavar seu túmulo no meu coração
کاش میشد که توی قلبم قبرتو میکندم
kash mishod ke toye ghalbam ghabreto mikonidam
Ainda sou como antes
هنوزم مثل قدیم
hanuzam mesle ghadim
Teus olhos me pegam de jeito
سگه چشات پاچه میگیرن
sage cheshat pache migirin
Sou viciado nesse seu perfume maldito
معتاد عطر لعنتیتم
mo'tad atr-e lanatiam
Teu pescoço é meu comércio e você é a traficante
گردنت کاسب و دیلر
gardanet kasb o dealer
Teus lábios são meu tiro de misericórdia
لبات تیر خلاصه برام
labat tire kholase baram
Sou apaixonado por isso
شقیقم عاشق اینه
shaghiqam ashegh ine
Quem pode, como eu
کی میتونه مثل من
ki mitune mesle man
Juntar palavras de tudo que você é?
از همه چیت واژه بچینه
az hame chit vazhe bachine
Toda vez que eu ficava nervoso
هر موقع عصبی میشدم
har moghe asabi mishodam
Seus sorrisos me salvavam
میدادنم خندههات نجات
midadanam khandehat najat
Eu escrevia poesias naquele quarto
شعر میساختم رو اون اتاق
she'r misakhtam ro un otagh
Sobre suas feridas e seu olhar
از زخمات و نگاهت
az zakhmat o negahat
O que aconteceu que você caiu do abismo dos meus olhos?
چیشد یهو افتادی از پرتگاه چشام
chishod yeho oftadi az partgah chesham
Eu disse que se você não estivesse, alguém ruim ia ocupar seu lugar
گفتم نباشی میاد یه بدکاره به جات
goftam nabashi miyad ye badkare be jat
Nós não entendemos a quem você entrega seu coração no final
ما که نفهمیدیم تهش دل به کی میسپاری
ma ke nafhamidim tahesh del be ki mispari
Passamos por você
گذشتیم ازت
gozashtim azat
Esses dias passam e não tem jeito
این روزام میگذره و نیست طوری
in ruzam migzare o nist tori
Eu fico mal toda noite depois da bebida
از حال میرم هر شب بعد پیک بیستمی
az hal miram har shab bad peyk bistomi
E você? Deixa em qual carro a história?
تو چی؟ میذاری تو ماشین کی استوری؟
to chi? mizar to mashin ki story
O que você estava procurando? Você estava sempre investigando
دنبال چی بودی؟ میکردی مدام کنکاش
donbal chi budi? mikardi modam konkash
No final, o que você se tornou? Aquela que quebrou suas promessas, suas palavras
تهش چیشدی؟ اونی که زد زیر قولاش، حرفاش
tahesh chishodi? unii ke zad zire gholash, harfash
Eu te adorava como se você fosse Deus
من میپرستیدمت انگار خدام فرق داشت
man miparastidamet engar khodam fargh dasht
Você ficou mais alta, minha mão ficou mais curta no dia seguinte
روت بلند شد دستم، کوتاه شد موهات فرداش
rout boland shod dastam, kutah shod mohat fardash
É assim que funciona, as coisas boas são esquecidas, as ruins ficam
انBold رسمشه خوبیا فراموش میشن بدیا
anBold rasmash khobiyah faramoosh mishan badiyah
Quem teve alguma ligação com você
هرکی یه ربطی بهت داشتو
harki ye rabti behat dashto
Me deixou com medo de mim mesmo, me afastei
ترسوندم از خودم روندم
tarsundam az khodam ronam
Tô confuso, fiquei preso nas nossas memórias
گنگم، تو خاطراتمون موندم
gangam, to khateratemon mondam
Mesmo você sendo um homem pra mim
با اینکه مردی برام
ba inke mardii baram
Mesmo eu tendo lido sua elegia
با اینکه فاتحتو خوندم
ba inke fatehat ro khondam
Sua voz ainda ecoa no meu ouvido, nossas discussões
تو گوشم میپیچه هنوز صدات، بحثات
to goosham mipiche hanuz sedat, bahsat
Já fui embora, suas fotos já sumiram do meu celular
دیگه رفتم، دیگه پاک شد از گوشیم عکسات
dige raftam, dige pak shod az gooshim aksat
Parece que não era pra ser seu nome ao lado do meu
انگار قسمت نبود اسمت کنار اسمم بیاد
engar ghesmat nabud esmat kenar esmam biad
Seja bem-vinda, foi bom enquanto durou
خوش اومدی، خوش گذشت
khosh omadi, khosh gozasht
Nós que fomos, que tenha paz
ما که رفتیم عزت زیاد
ma ke raftim ezzat ziad
Eu ainda fico pensando em você
من هنوزم سر تو بیجنبم
man hanuzam sar to bijonbam
Não sou como você, não vou me deixar levar
مثل تو نیستم، رو برد تو میبندم
mesle to nistam, ro bord to mibandam
Não quero ficar assim
من نمیخوام اینجوری بمونم
man nemikham injori bemoonam
Queria poder cavar seu túmulo no meu coração
کاش میشد که توی قلبم قبرتو میکندم
kash mishod ke toye ghalbam ghabreto mikonidam
Eu ainda fico pensando em você
من هنوزم سر تو بیجنبم
man hanuzam sar to bijonbam
Não sou como você, não vou me deixar levar
مثل تو نیستم، رو برد تو میبندم
mesle to nistam, ro bord to mibandam
Não quero ficar assim
من نمیخوام اینجوری بمونم
man nemikham injori bemoonam
Queria poder cavar seu túmulo no meu coração
کاش میشد که توی قلبم قبرتو میکندم
kash mishod ke toye ghalbam ghabreto mikonidam



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Poori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: