Transliteração e tradução geradas automaticamente
Namidaame Monogatari
Pop'n Music
História da Chuva de Lágrimas
Namidaame Monogatari
Agora, quem vive sabe
いまいきるものしるひとぞしる
Ima ikiru mono shiru hito zo shiru
Não deve odiar a realidade
げんじつをうらむことなかれ
Genjitsu wo uramu koto nakare
Quem conhece o passado não deve esquecer
かこをしるものわすれがたみと
Kako wo shiru mono wasuregatami to
Não deve afundar na separação
せきべつにしずむことなかれ
Sekibetsu ni shizumu koto nakare
O fluxo do tempo traz dor ao coração, mas
つきひのながれむねのいたみはあれど
Tsukihi no nagare mune no itami wa are do
Na chuva da noite, lágrimas de sonho transbordam
よるのあめにゆめみるなみだざかこえて
Yoru no ame ni yumemiru namida zaka koete
Pingo a pingo, as lágrimas caem um pouco
POROPOROなみだがほんのすこしふる
POROPORO namida ga honno sukoshi furu
Na noite de chuva, a cena se reflete
あめのよるにうつりゆくじょうけい
Ame no yoru ni utsuri yuku joukei
Gotejando, a chuva cai na noite de primavera
SHITOSHITOふるあめさみだれのよるに
SHITOSHITO furu ame samidare no yoru ni
Quando será que vai clarear?
いつになればさつきばれ
Itsu ni nareba satsukibare
Quem sonha não deve se deixar levar
ゆめだくものしるよしもない
Yume daku mono shiru yoshi mo nai
Não deve odiar o desfecho
けつまつをにくむことなかれ
Ketsumatsu wo nikumu koto nakare
Quem vagueia não deve se perder
さまよえるものわかればなしと
Samayoeru mono wakarebanashi to
Não deve se deixar levar pela saudade
いとしさになやむことなかれ
Itoshisa ni nayamu koto nakare
Na mudança das estações, a tristeza persiste
きせつのうつりにのこりおしさはあれど
Kisetsu no utsuri ni nagori oshisa wa are do
Mas já é hora de nos despedirmos da oitava noite
もうはちじゅうはちやのわかれしもどけて
Mou hachijuuhachiya no wakare shimodokete
Pingo a pingo, as lágrimas caem sem parar
POROPOROなみだがこぼれおちたまま
POROPORO namida ga kobore ochita mama
Na manhã que se esvai, a essência desaparece
あさもやにきえてゆくおんけい
Asamoya ni kiete yuku onkei
Gotejando, a chuva cai na manhã da partida
SHITOSHITOふるあめたびだちのあさに
SHITOSHITO furu ame tabidachi no asa ni
As lágrimas se misturam ao travesseiro dos sonhos
なみだにじむゆめまくら
Namida nijimu yumemakura
Quando as lágrimas caem, isso é uma chuva triste
なみだばけてふるというそれはかなしいとおりあめ
Namida bakete furu to iu sore wa kanashii toori ame
Em qualquer mundo, é efêmero
いつのよもはかないや
Itsu no yo mo hakanaki ya
Na corrente da vida, o coração se apressa
いのちのながれにこころいそぎはあれど
Inochi no nagre ni kokoro isogi wa are do
Mas amanhã, eu vou sonhar e superar isso
あしたゆめにゆめみるわれをのりこえて
Ashita yume ni yumemiru ware wo nori koete
Pingo a pingo, as lágrimas caem um pouco
POROPOROなみだがほんのすこしふる
POROPORO namida ga honno sukoshi furu
Na noite de chuva, a cena se reflete
あめのよるにうつりゆくじょうけい
Ame no yoru ni utsuri yuku joukei
Gotejando, a chuva cai na noite de primavera
SHITOSHITOふるあめさみだれのよるに
SHITOSHITO furu ame samidare no yoru ni
Quando será que vai clarear?
いつになればさつきばれ
Itsu ni nareba satsukibare
Pingo a pingo, as lágrimas caem sem parar
POROPOROなみだがこぼれおちたまま
POROPORO namida ga kobore ochita mama
Na manhã que se esvai, a essência desaparece
あさもやにきえてゆくおんけい
Asamoya ni kiete yuku onkei
Gotejando, a chuva cai na manhã da partida
SHITOSHITOふるあめたびだちのあさに
SHITOSHITO furu ame tabidachi no asa ni
As lágrimas se misturam ao travesseiro dos sonhos
なみだにじむゆめまくら
Namida nijimu yumemakura
História da Chuva de Lágrimas
なみだあめものがたり
Namidaame Monogatari



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pop'n Music e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: