Die Kalte Stadt
Ich sitze hier in einem leeren Raum
Kein Mensch der für mich anruft
Meine Nachbarn die kenn ich kaum
Ich bin im Betonbunker der kalten Stadt
Die keinerlei Gesichter, noch Adressen für mich hat
Isolation - In einer kalten Stadt
Isolation - Die Langeweile quält
Isolation - Kein Mensch, der für mich zählt
Isolation - Hat mich kaputt gemacht
Ich sitze hier in einem grauen Haus
Die Klingel läutet nicht; kein Mensch der für mich da ist
Die Bauten gegenüber sind grau und starr
Diese Anonymität; Ich halt das nicht aus
Wo keiner ein Gesicht, noch Adressen für mich hat
Am nächsten Morgen wache ich auf, in dieser Isolation
Perspektiven hab ich keine, die totale Resignation !
Ich schau ein bisschen Glotze, doch was macht das schon
Denn ich muss weiter leben in dieser Isolation
Ich hätte gerne eine gute Freundin, oder einen guten Freund
Doch sowas, dass gibt's hier nicht, ich mach die nächste Flasche auf
Ein kleines bisschen Freude, ach wie das Bier hier schäumt
Nun noch ein kleines Schnäpschen, bald bin ich völlig drauf.
A Cidade Fria
Eu estou aqui em um quarto vazio
Ninguém que me ligue
Mal conheço meus vizinhos
Estou no bunker de concreto da cidade fria
Que não tem rostos, nem endereços pra mim
Isolamento - Em uma cidade fria
Isolamento - O tédio me tortura
Isolamento - Ninguém que importe pra mim
Isolamento - Me deixou quebrado
Eu estou aqui em uma casa cinza
A campainha não toca; ninguém que esteja aqui pra mim
Os prédios do outro lado são cinzas e rígidos
Essa anonimidade; eu não aguento mais
Onde ninguém tem um rosto, nem endereços pra mim
Na manhã seguinte eu acordo, nesse isolamento
Não tenho perspectivas, é total ressignação!
Eu assisto um pouco de TV, mas o que isso adianta
Pois eu tenho que continuar vivendo nesse isolamento
Eu gostaria de ter uma boa amiga, ou um bom amigo
Mas isso aqui não existe, eu abro a próxima garrafa
Um pouquinho de alegria, ah como a cerveja espuma
Agora mais um shot, logo estarei completamente fora.