Tradução gerada automaticamente
bad habit (dramatic!)
poptropicaslutz!
mau hábito (dramático!)
bad habit (dramatic!)
Eu odeio como um erro pode se transformar em um mau hábito
I hate how a mistake can turn into a bad habit
Só preciso um dia, como sou tão bom nisso?
All it takes is one day, how am I so good at it?
Ela era como uma modelo em uma passarela, olha só
She was like a model on a runway, look at it
Caia morto, no chão, não consigo nem olhar para ele
Drop dead, to the floor, I can’t even look at it
Eu quero ser mais do que amigo, mas não quero insistir nisso
I wanna be more than friends but don’t wanna push at it
Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic
Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic
Dramático (dramático), dramático (dramático), dramático (dramático)
Dramatic (dramatic), dramatic (dramatic), dramatic (dramatic)
O que há de errado comigo?
What's wrong with me?
Cada vez que eu digo a ela como me sinto
Every time I tell her how I feel
Ela disse que eu sou uma rainha do drama
She say that I'm a drama queen
Te amo do fundo do meu coração
Love you from the bottom of my heart
Desonestamente, eu não quero nos ver não juntos
Dishonestly, I don't want to see us not together
Mas não quero ficar junto
But don't want to be together
A menos que você cante essa música comigo
Unless you sing this song with me
E ela odeia minha hipocrisia
And she hates my hypocrisy
E tudo o que estou fazendo sempre confirma suas hipóteses
And everything I'm doing always confirms her hypotheses
Mas isso não é ciência de foguetes, eu sei que estou fora da linha
But this ain’t rocket science, I know that I'm out of line
Diga uma coisa pra outra, sempre te pego de surpresa
Tell you one thing to the other, always catch you by surprise
Acho que sou como aqueles outros caras
Guess I'm like those other guys
Eu odeio como um erro pode se transformar em um mau hábito
I hate how a mistake can turn into a bad habit
Só preciso um dia, como sou tão bom nisso?
All it takes is one day, how am I so good at it?
Ela era como uma modelo em uma passarela, olha só
She was like a model on a runway, look at it
Caia morto, no chão, não consigo nem olhar para ele
Drop dead, to the floor, I can’t even look at it
Eu quero ser mais do que amigo, mas não quero insistir nisso
I wanna be more than friends but don’t wanna push at it
Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic
Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic
Dramático (dramático), dramático (dramático), dramático (dramático)
Dramatic (dramatic), dramatic (dramatic), dramatic (dramatic)
Eu não quero insistir nisso
I don’t wanna push at it
Me tire de Nova York, tudo que vejo são viciados em crack
Get me out of New York, all I see is crack addicts
Espere eu disse isso
Wait, did I say that
Saiu do jeito errado
It came out the wrong way
Sim, eu amo Nova York, só acho que amo seu rosto
Yeah, I love New York, I just think that I love your face
Um pouco mais amor
A little more, babe
Agora vou para sua casa no meio da noite
Now I go to your place in the middle of the night
Fique na sua porta com uma faca filho da puta
Stand at your doorway with a motherfucking knife
Mas eu não estou aqui para cortar sua garganta, só quero passar manteiga em sua torrada
But I'm not here to slit your throat, just wanna butter your toast
Te levei a todos os meus shows, e agora ela está tirando a roupa
Took you to all of my shows, and now she’s taking her clothes off
Nos bastidores, onde você colocou meu cinzeiro
Backstage, where’d you put my ashtray
Toda essa merda que você me fez passar
All this shit you put me through
É tão difícil agir da mesma maneira
It's just so hard to act the same way
Convide-me para sair e termine comigo no mesmo dia
Ask me out and broke up with me, same day
É tão difícil estar na mesma página, na mesma página
It's just so hard to be on the same page, same page
Eu odeio como um erro pode se transformar em um mau hábito
I hate how a mistake can turn into a bad habit
Só preciso um dia, como sou tão bom nisso?
All it takes is one day, how am I so good at it?
Ela era como uma modelo em uma passarela, olha só
She was like a model on a runway, look at it
Caia morto, no chão, não consigo nem olhar para ele
Drop dead, to the floor, I can’t even look at it
Eu quero ser mais do que amigo, mas não quero insistir nisso
I wanna be more than friends but don’t wanna push at it
Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic
Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic
Dramático (dramático), dramático (dramático), dramático (dramático)
Dramatic (dramatic), dramatic (dramatic), dramatic (dramatic)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de poptropicaslutz! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: