Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 68

bad habit (dramatic!)

poptropicaslutz!

Letra

mau hábito (dramático!)

bad habit (dramatic!)

Eu odeio como um erro pode se transformar em um mau hábito
I hate how a mistake can turn into a bad habit

Só preciso um dia, como sou tão bom nisso?
All it takes is one day, how am I so good at it?

Ela era como uma modelo em uma passarela, olha só
She was like a model on a runway, look at it

Caia morto, no chão, não consigo nem olhar para ele
Drop dead, to the floor, I can’t even look at it

Eu quero ser mais do que amigo, mas não quero insistir nisso
I wanna be more than friends but don’t wanna push at it

Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic

Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic

Dramático (dramático), dramático (dramático), dramático (dramático)
Dramatic (dramatic), dramatic (dramatic), dramatic (dramatic)

O que há de errado comigo?
What's wrong with me?

Cada vez que eu digo a ela como me sinto
Every time I tell her how I feel

Ela disse que eu sou uma rainha do drama
She say that I'm a drama queen

Te amo do fundo do meu coração
Love you from the bottom of my heart

Desonestamente, eu não quero nos ver não juntos
Dishonestly, I don't want to see us not together

Mas não quero ficar junto
But don't want to be together

A menos que você cante essa música comigo
Unless you sing this song with me

E ela odeia minha hipocrisia
And she hates my hypocrisy

E tudo o que estou fazendo sempre confirma suas hipóteses
And everything I'm doing always confirms her hypotheses

Mas isso não é ciência de foguetes, eu sei que estou fora da linha
But this ain’t rocket science, I know that I'm out of line

Diga uma coisa pra outra, sempre te pego de surpresa
Tell you one thing to the other, always catch you by surprise

Acho que sou como aqueles outros caras
Guess I'm like those other guys

Eu odeio como um erro pode se transformar em um mau hábito
I hate how a mistake can turn into a bad habit

Só preciso um dia, como sou tão bom nisso?
All it takes is one day, how am I so good at it?

Ela era como uma modelo em uma passarela, olha só
She was like a model on a runway, look at it

Caia morto, no chão, não consigo nem olhar para ele
Drop dead, to the floor, I can’t even look at it

Eu quero ser mais do que amigo, mas não quero insistir nisso
I wanna be more than friends but don’t wanna push at it

Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic

Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic

Dramático (dramático), dramático (dramático), dramático (dramático)
Dramatic (dramatic), dramatic (dramatic), dramatic (dramatic)

Eu não quero insistir nisso
I don’t wanna push at it

Me tire de Nova York, tudo que vejo são viciados em crack
Get me out of New York, all I see is crack addicts

Espere eu disse isso
Wait, did I say that

Saiu do jeito errado
It came out the wrong way

Sim, eu amo Nova York, só acho que amo seu rosto
Yeah, I love New York, I just think that I love your face

Um pouco mais amor
A little more, babe

Agora vou para sua casa no meio da noite
Now I go to your place in the middle of the night

Fique na sua porta com uma faca filho da puta
Stand at your doorway with a motherfucking knife

Mas eu não estou aqui para cortar sua garganta, só quero passar manteiga em sua torrada
But I'm not here to slit your throat, just wanna butter your toast

Te levei a todos os meus shows, e agora ela está tirando a roupa
Took you to all of my shows, and now she’s taking her clothes off

Nos bastidores, onde você colocou meu cinzeiro
Backstage, where’d you put my ashtray

Toda essa merda que você me fez passar
All this shit you put me through

É tão difícil agir da mesma maneira
It's just so hard to act the same way

Convide-me para sair e termine comigo no mesmo dia
Ask me out and broke up with me, same day

É tão difícil estar na mesma página, na mesma página
It's just so hard to be on the same page, same page

Eu odeio como um erro pode se transformar em um mau hábito
I hate how a mistake can turn into a bad habit

Só preciso um dia, como sou tão bom nisso?
All it takes is one day, how am I so good at it?

Ela era como uma modelo em uma passarela, olha só
She was like a model on a runway, look at it

Caia morto, no chão, não consigo nem olhar para ele
Drop dead, to the floor, I can’t even look at it

Eu quero ser mais do que amigo, mas não quero insistir nisso
I wanna be more than friends but don’t wanna push at it

Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic

Eu quero te dizer como me sinto sem ser dramático
I wanna tell you how I feel without being overdramatic

Dramático (dramático), dramático (dramático), dramático (dramático)
Dramatic (dramatic), dramatic (dramatic), dramatic (dramatic)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de poptropicaslutz! e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção