Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 275

Year Of The Cup (feat. Lil Wayne)

Porter Robinson

Letra

Significado

Ano do Copo (feat. Lil Wayne)

Year Of The Cup (feat. Lil Wayne)

Não é da minha conta o que tem no copoIt's none of my goddamn business what's in the cup
Mas, é uma coisa bonita, né?But, it's a beautiful thing, then?
Mas, não é uma coisa bonita porque ninguém sabe o que tem no copoBut, it's not a beautiful thing because nobody knows what's in the cup
Essa é a questãoThat's the whole thing
A menos que você venha e beba o que tem no meu copoUnless you come up and drink what's in my cup
Então, como você pode dizer que é uma coisa bonita?Then, how can you say it's a beautiful thing?
Além disso, quando as pessoas bebem álcool, elas reagemAlso, when people drink alcohol they react
Então, seja lá o que tiver no meu copo, a única reação que teveSo, whatever the hell is in my cup, the only reaction that did
Foi ficar mais popular, mais bem-sucedidoWas got more popular, more successful
Fiz muito mais coisas do que já fizDid a lot more things that I've ever done
Peguei uma guitarra, aprendi a tocar, aprendi a usar o Auto-TunePicked up a guitar, learned how to play, learned how to put on the Auto-Tune's
E estiquei minha voz, provavelmente deveria pegar aquele copo de voltaAnd stretched my voice, I probably should pick that cup back up

Eu jurei não me importar, mas naquela noite não consegui evitarI swore not to care, but on that night I couldn't help it
Descarreguei toda a minha vergonha em um cara aleatório que provavelmente gostava de mimI took out all of my shame on a random guy who probably liked me
E naquela noite, foi a primeira vez óbvia que você ficou decepcionadaAnd that night, it was the obvious first time you were disappointed
Eu soltei aquele mantra irresponsável: Desculpa, sou assimI spewed out that irresponsible mantra: I'm sorry I'm like this

O que diabos tinha no copo dele?What the hell was in his cup?
Seja lá o que ele estava bebendo, deve ter sido uma poção de sucessoWhatever he was drinking must've been a motherfuckin' success potion
É por isso que eu digo às pessoas, se dane você e o que tinha no meu copoThat's why I tell people, fuck you and whatever was in my cup
Chupa minha rola, vou continuar bebendo isso, sua vacaSuck my dick, I'm gonna keep drinking it, bitch

Ah, tem algo no ar como baunilhaAh, something's in the air like vanilla
Entrei no meu FacebookI got on my Facebook
E naquela hora tive coragem de ligar pra ela e dizer que a amavaAnd that time I had the courage to call her and tell her that I loved her
Acho que gritar com meu público funciona e todo mundo gostaI guess that screaming at my audience works and everyone likes it
Sonhei em cortar meu calcanhar de AquilesI dreamed of cutting my Achilles' heel
Querendo que as pessoas gostassem de mimWanting people to like me

Não me julgue, tentando dizer, é, ele deveria ter largado o copoDon't judge me, tryna say, yeah, he should've put the cup down
Por quê? O que ele fez de errado?Why? What did he do wrong?
DigaName it
Ele estava no 60 Minutes com— ele estava no 60 Minutes com Katie Couric, estava?He was on 60 Minutes with— he was on a 60 Minutes with Katie Couric, was you?
NãoNo
Quantas pessoas entendem isso? Não me julgueHow many people understand that? Don't judge me

Não consigo dormir porque minha mente fica tocando as vezes que euI can't go to sleep 'cause my mind keeps ringing with times that I
Coloquei tudo que estava errado comigo no palco, é constrangedorLaid out everything wrong with me up on stage, it's embarrassing
Se dane você, você não merece me ter, o ônibus ficou totalmente em silêncioFuck you, you don't deserve me, the bus went totally silent
E 'Me ajude' era o que eu queria dizerAnd Help me, was what I meant to say
Enquanto eu rangia os dentes bem na sua frenteAs I gnashed my teeth right in front of you

É, eu meio que larguei o copo por um minutoYeah, I kinda put the cup down for a minute
Mas, hum, não tem nada no copo agora além de um vinhoBut um, ain't nothing in the cup right now but some wine
Eu bebo Dulche, isso é tudo, é a única coisa no copo agoraI drink Dulche, that's about it, that's the only thing in the cup right now
Mas, honestamenteBut honestly

Eu te perguntei se eu nunca mudasse, você me amaria?I asked you if I never changed, would you love me?
Esperando a resposta negativa, esperto, virar a pergunta pra mim era óbvioExpecting the negative, clever, turning the question around to me was obvious
Odeio essa versão de mim que era segura e totalmente higienizadaHate this version of me that was safe and sanitized thoroughly
Você acha que vai decepcionar as pessoas e encontrar uma desculpa perfeitaYou think you'll let people down and divine some perfect apology
A resposta era óbviaThe answer was obvious
A resposta era óbviaThe answer was obvious
A resposta era óbviaThe answer was obvious
A resposta era óbviaThe answer was obvious
O que tem no copo? É realmente da minha conta?What's in the cup? Is it really none of my Goddamn business?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Porter Robinson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção