Tradução gerada automaticamente

Ma tu sei scemo
Povia
Mas você é idiota
Ma tu sei scemo
Mas você é idiota quando diz que Ruggero e Simone nunca terão um relacionamento de verdadeMa tu sei scemo quando dici che Ruggero con Simone non avranno mai una vera relazione
Porque nunca poderão ter um filho, o quê?Perché non potranno mai avere un figlio, cosa?
Mas você é idiota, e eu entendo que você está ficando velho, fala sempre de vanguarda e progresso e depois continua contando em lira, o quê??Ma tu sei scemo, e capisco che stai diventando vecchio parli sempre di avanguardia e di progresso e poi continui a fare i conti con la lira, cosa??
Mas você é idiota, e quando fala eu não acredito, cuidado com esse tempo que está mudando você, está mudando você e a mim não, porque eu sorrio e muito baixinho grito e consigo fingir que tudo ao meu redor, tudo ao meu redor está bem como está a balar…..Ma tu sei scemo, e quando parli non ci credo, attento a questo tempo che sta cambiando te,sta cambiando te e a me invece no perché sorrido e molto sottovoce grido e riesco a fare finta che tutto intorno a me, tutto intorno a me va bene com'è a balar…..
Somos todos filhos daquela arca, se diluviar chamem Noé.Siamo tutti figli di quell' arca se diluvierà chiamate Noè.
Marina é estranha, torce pela Juve e é uma grande vegetariana e não quer dar carne pro filho, depois fica brava porque torce pela Fiorentina, o quê?Marina è strana tifa Juve ed è una gran vegetariana e al suo bimbo non vuol dargli la fettina poi s'incazza perché tifa Fiorentina, cosa?
Pamela é idiota quando diz que ele não é mais o mesmo, fala pouco e dorme muito cedo, ela coloca o pijaminha com o ursinho, desculpa,Pamela è scema quando dice che lui non è più lo stesso parla poco e si addormenta troppo presto, lei si mette il pigiamino con l'orsetto, scusa,
mas você é idiota, vê que não é um problema, é só esse tempo que está mudando você, que está mudando você e a mim nãoma tu sei scema, lo vedi che non è un problema, è solo questo tempo che sta cambiando te, che sta cambiando te e a me invece no
porque eu sorrio e quando há uma crise eu rio e consigo fingir que tudo ao meu redor, tudo ao meu redor está bem como está a balar…..perché sorrido e quando c'è una crisi rido e riesco a fare finta che tutto intorno a me, tutto intorno a me va bene com'è a balar…..
Somos todos filhos daquela arca, se diluviar chamem Noé.Siamo tutti figli di quell' arca se diluvierà chiamate Noè.
A gente se dá bem porque não concordamos com nada de verdade, não acha?Andiamo d'accordo perché non andiamo d'accordo su niente davvero, non trovi?
Que um mundo mais estranho que esse realmente não existe a balarChe un mondo più strano di questo davvero non c'è a balar
Somos todos filhos daquela arca, se diluviar chamem NoéSiamo tutti figli di quell'arca se diluvierà chiamate Noè
Se não, eu escrevo pra eleSe no gli scrivo
Somos todos filhos daquela arca, se diluviar chamem NoéSiamo tutti figli di quell'arca se diluvierà chiamate Noè
E que não se esqueça dos dois unicórnios.E che non si scordi i due leocorni.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Povia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: