Tradução gerada automaticamente

2045: Radical Man
Prince
2045: Homem Radical
2045: Radical Man
Como um não-músico pode discutir o futuro da músicaHow can a non-musician discuss the future of music
De qualquer outra forma que não seja como consumidor?From anything other than a consumer point of view?
Essas pessoas tomam decisões por todos nósThese people make decisions 4 the bulk of us
Sem consultar nenhum de nósWithout consulting any of us
Vendas e distribuições dos nossos futuros, hah!Sales and distributions of our futures, hah!
Se esse mundo fosse justo e certoIf this world were fair and right
Eles entregariam as chaves do carro esta noiteThey'd give up the car keys this very night
Droga!Damn!
(Bora lá!)(Hit it!)
2, 3, 4, 5, 6, 72, 3, 4, 5, 6, 7
Avançando para 2045Flash 4ward, 2045
O que você defendeu na melhor fase da sua vidaWhat did U stand 4 in the life of your prime
Quando confrontado com o julgamento final de hojeWhen faced with the final judgment of 2day
Quem lucrou com o jogo (O jogo)Who profited from the game (The game)
Que você e seus manos jogamThat U and your niggas play
Homem radical - (É, é) salve uma vidaRadical man - (Yeah, yeah) save a life
Vamos lá, tome uma posiçãoCome on take a stand
Devolva esse dinheiroGive that money back
Vamos fazer um planoLet's make a plan
A nova moedaThe brand new currency
Cuidando uns dos outrosTaking care of one another
Você e eu (Oh)U and me (Oh)
(Radical, radical)(Radical, radical)
Voltando para 1999 (voltando, 1999)Flash backward, 1999 (backward, 1999)
Em um mundo cheio de vírus (Me diga)In a world shockful of viruses (Tell me)
Como vocês conseguiram sobreviver? (Cada um de vocês)How'd y'all stay alive? (Everyone of y'all)
Dependendo desse chamado homemDepending on this so-called man
Pois tudo que você tem vem da mão dele (Da mão dele)4 everything U got comes from his hand (From his hand)
Comida, água, as roupas que você usaFood, water, the clothes you wear
Quantos de vocês realmente se importam?How many of y'all niggas really care?
A gente não se importa (A gente não se importa)We don't care (We don't care)
Vamos definir essa palavra: nigga (Defina, defina)Let's define this word: nigga (Define, define)
Alguém que fica chapado (chapado)Someone who stays high (high)
Assistindo a vida passar (tchau tchau)Watching their life go by (bye bye)
Alguém contente em apenas acompanhar (siga isso)Someone content with riding it behind (ride that)
NiggaNigga
Eles vêm em todas as coresThey come in all colors
Branco, negro, porto-riquenhoWhite, Black, Puerto Rican
Mas os principais niggas de que falamosBut the main niggas we speakin' 'bout
Usam ternos (Diz o quê?) e compram e vendem corporaçõesWear suits (Say what?) and buy and sell corporations
Com apenas uma coisa em menteWith only one thing in mind
(Só uma coisa em mente)(Desmancha isso!)(Only one thing in mind)(Break it up!)
Que é a destruição do chamado homem radical até 2045That is the destruction of the so-called radical man by 2045
(Vamos nos radicalizar) {x2}(Let's get radical) {x2}
Olha eu agora!Watch me now!
Educado na arte dos jogos digitaisSchooled in the art of digital games
Quando a guerra estourou, chamaram seu nome (Qual é o seu nome?)When the war broke out they called your name (What's your name?)
Todo mundo de cor foi para a linha de frenteEveryone of color put on the front line
Avenida Holocausto, 2009Holocaust Avenue, 2009
Estude, arrume um bom emprego, quem disse? (Quem disse?)Get an education, good job, who say? (Who say?)
Tonto com os dentes de ouro bebendo Alizé (Não hoje)Fool with the gold fronts drinkin' Alize (Not 2day)
Eles não jogam pelas regras, não faz sentido hojeThey don't play by the rules makin' no sense 2day
Te pegaram online, então você acha que tá tudo bem (Não tá tudo bem)Gotcha online, so you think it's OK (It's not OK)
(Como se você fosse maduro)(Like U're grown)
Melhor construir uma cela, (O quê?) Mos Def dizBetter built cellblock, (What?) Mos Def say
"É aí que você vai ficar, nigga""That's where you gonna stay, nigga"
(Onde você vai ficar, nigga)(Where U gonna stay, nigga)
(Oh meu Deus, é a Estrada da Morte!)(Oh my God, it's the Green Mile!)
(Eu me pergunto quem é o homem?)(Homem radical) {repetido}(I wonder who's the man?)(Radical man) {repeated}
E aí, galera?What's up y'all?
O que vocês querem fazer? (Falando sobre um homem radical)What y'all wanna do? (Talkin' about a radical man)
Ninguém daquela turma sabeAin't nobody up in that crew know
Como realmente operar aquele computadorHow 2 really run that computer
E fazê-lo fluir (Uau uau uau uau uau)And make it flow (Whoa whoa whoa whoa whoa)
Se você não nasceu com isso (Homem radical)If U ain't born with it (Radical man)
Sabe, falando sobre o 2 e o 4, me chama!U know, talkin' about the 2 and 4, hit me!
(Oh) Vamos lá(Oh)Come on
Você sabe, bem lá no fundo, huhU know way down, huh
O que o George diz? "Cair por aí"What George say? "Fall around"
Tudo certoAll right
Nós reivindicamos Miles Davis, não MichelangeloWe claim Miles Davis, not Michaelangelo
Estamos tocando Dó bemol no funkWe playin' D-flat in the funk
É melhor você agir como se soubesseU better act like U know
A gente não se importa, com o que Albert Einstein fezWe don't care, what Albert Einstein did
Eu prefiro saber, prefiro saber (O quê?)I'd rather know, rather know (What?)
Como construíram a pirâmide, hey!How they built the pyramid, hey!
James Brown, Chuck D. e JimiJames Brown, Chuck D. and Jimi
Aumenta o som agoraTurn me up louder now
Eu não acho que vocês me ouvem (Eles não te ouvem)I don't think y'all hear me (They don't hear ya)
2045 - Nós vamos continuar vivos2045 - We will stay alive
2045 (20.... 45) - Deus está do nosso lado2045 (20.... 45) - God is on our side
Todo o cenário pop não é nada além de um sonho (Nada além de um sonho)The whole pop scenario is just nothin' but a dream (Nothin' but a dream)
O dia que você acordar é o dia que você vai pegar o verdadeiro creme, niggaThe day U wake up is the day U get the real cream, nigga
Homem radical (Homem radical)Radical man (Radical man)
Quem tem o plano, quem tem o plano?Who got the plan, who got the plan?
Homem radical (Homem radical)Radical man (Radical man)
Quem tem o plano, quem tem o plano?Who got the plan, who got the plan?
Esse é o funk que a indústria mais temeThis is the funk the industry most fears
Todos nós nos juntando (Oh sim)All of us getting 2gether (Oh yeah)
Em uma diretoria trancadaIn a locked board of directors
Eu não acho que simI don't think so
Ninguém está controlando issoAin't nobody runnin' this
É tudo sobre DNA, niggaIt's all about DNA, nigga
Homem radicalRadical man
Onde você estará em 2045?Where will U be in 2045?
30 milhões de pessoas agora estão sendo eliminadas da face do planeta30 million people right now are being wiped off the face of the planet
Por uma doença que eles dizem não ter curaBy a disease they claim has no cure
Em um piscar de olhos, todos nós agora podemos testemunharIn the matter of a blinking eye, all of us right now can testify
Tome uma posição, homem radicalTake a stand, radical man
Oh!Oh!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Prince e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: