Tradução gerada automaticamente
C'était écrit
Princess Aniès
Estava escrito
C'était écrit
12 de dezembro de 91, data fatídica pra você, as coisas mudaram12 décembre 91, date fatidique pour toi les choses ont changé
Quando nos braços da fatalidade seu irmão se entregouQuand dans les bras de la fatalité ton frère s'est rangé
Como você me disse, estava escrito, esse dia em que ele se foiComme tu me le dis c'était écrit ce jour ou il vous a quitté
A gente cruza o destino por caminhos que não dá pra evitarOn croise sa destinée par des chemins qu'on ne peut pas éviter
Habitado pela austeridade, a dor que você carregaHabiter par l'austérité, la douleur que tu détiens
Eu sei que você morre tantas vezes quanto perde um dos seusJe sais que tu meurs autant de fois que tu perds l'un des tiens
Hoje eu retenho essas lágrimas pesadas e trágicasAujourd'hui je retiens ces larmes pesantes et tragiques
Que traduzem esses momentos nevrálgicos nostálgicosQui traduisent ces moments névralgiques nostalgiques
Amnésico, você gostaria de ser, quando pensa naquela vezAmnésique, tu aimerais l'être qaund tu repenses à cette fois
Em que o levou com você, e ele caiu em comaOu tu l'as emmené avec toi, qu'il est tombé dans le coma
A quem culpar, me diga, sobre sua própria culpa você lamentaA qui la faute dis moi sur ta propre culpabilité tu déplores
Saiba que a força da alma é melhor que a beleza das lágrimasSache que la force de l'âme est préférable à la beauté des pleurs
Eu estabeleço esses pensamentos pra amenizar essa dor de viverJ'instaure ces pensées pour atténuer ce mal de vivre
As palavras libertam a morte e que a chama revivaes mots délivrent la la mort et que la flamme ravive
Se eu conseguir, nem que seja por um segundo, cicatrizar essa feridasi j'arrive rien qu'une seconde à cicatriser cette blessure
Eu ficaria orgulhoso e feliz, esqueça essa voz que te sussurra...J'en serais fière et ravie, oublie cette voix qui te suscurre...
{Refrão}{Refrain}
estava escrito, você me deixou sozinho, você sabec'était écrit, tu m'as laissé seul tu sais
Olhe ao seu redor, todos que te amam, eu sei que você sangraRegarde autour de toi tous ceux qui t'aiment je sais que tu saignes
A morte é uma etapa, uma prova, uma lutaLa mort est une étape une épreuve un combat
Mas hoje minha dor não mudouMais aujourd'hui ma douleur n'a pas changé
Pense em todos que ficaram, não pense mais no passadoPense à tous ceux qui sont restés, ne pense plus au passé
Mesmo que você nunca possa substituí-loMême si tu ne pourras jamais le remplacer
Eu gostaria de te ver rir mais vezesJ'aimerais te voir rire plus souvent
Em vez de saber que você está sofrendo nessas memóriasPlutôt que de te savoir dans ces souvenirs souffrant
Minha sinceridade se abre em nome da nossa amizadeMa sincérité s'ouvrant au nom de otre amitié
Você não pode esquecer ao seu redor todos que ficaramIl faut que tu n'oublies pas autour de toi de toi tous ceux qui sont restés
Mantenha um pensamento constante para seu irmãoGarde une pensée omniprésente pour ton frère
Mas se preocupe também com seu outro irmão, se não quiser perdê-loMais soucie toi également de ton autre frère si tu ne veux pas le perdre
Ele também se sentiu sozinho, no fim aprisionadoLui aussi s'est senti seul pour finir emprisonné
Essa prova deve te fortalecer, e não te envenenarCette épreuve doit te renforcer, et non t'empoisonner
O futuro deve te fazer refletir, você precisa aprender a construirL'avenir doit te raisonner, il faut apprendre à construire
Não deixe o passado te destruir, mesmo que seus próximos conspiramNe laisse pas le passé te détruire même si tes proches conspirent
Mesmo que seu pai te recrimine, as palavras superam seus pensamentosMême si ton père te le reproche les mots dépassent ses pensées
Porque a morte do filho na mente dele é sequenciadaParce que le décès de son fils dans son esprit est séquencé
Não quero te ofender, só quero ver em seu rosto escorrerJ'veux pas t'offenser, jsute voir sur son visage couler
Lágrimas de alegria, não lágrimas de tristezaDes larmes de joie, non des larmes de tristesse
Sem te ver desmoronar, reviver a cada instante essa fraternidade desmoronadaSans te voir t'écrouler, revivre à chaque instant cette fraternité écrouée
Esses sentimentos éprouvés...Ces sentiments éprouvés...
{Refrão}{Refrain}
oh Hischam, Deus tenha sua alma, meu irmão....oh Hischam, Dieu ait ton âme, mon frère....
É como perder a metade, perder uma parte de siC'est comme perdre sa moitié perdre une partie de soi
Às vezes você gostaria de ir se juntar a ele, você o vêDes fois tu voudrais partir le rejoindre tu revois
Todo ano, todo dia, cada segundo sua presençaChaque année, chaque jour, chaque seconde sa présence
Tente viver com isso, pois a vida continua, infelizmente...Essaie de vivre avec car la vie continue hélas...
Leve isso como um testemunho da minha amizadePrends ça comme un témoignage de mon amitié
Como uma abertura do meu coração, que sua dor não cresça maisComme une ouverture de mon coeur que ta peine ne prenne plus d'envergure
Nada é mais forte que o amor pra vencer até mesmo o amorRien n'est plus fort que l'amour pour vaincre même l'amour
Não se abata sobre seu destino, é a melhor forma de honrá-loNe t'abats pas sur ton sort, c'est la meilleure façon pour que tu l'honores
Todos os sonhos que nós fizemosTous les rêves que nous avions fait
Naquele dia se foramCe jour là se sont envolés
Você me deixou sozinho, desamparadoTu m'as laissé seul, désemparé
Meu irmão, você nunca deveria ter me deixado...Mon frère, t'aurais jamais du me quitté...
{Refrão}{Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Princess Aniès e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: