Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 331
Letra

Chá Frio

Cold Tea

Yo, aqui vai uma grande história sobre Boston e chá frioYo, here's a big story 'bout Boston and cold tea
Era eu, Dougie P e Jeff, a gente chama ele de KenneyIt was me Dougie P and Jeff we call him Kenney
Saímos do Porto na Peter Pan TrailwaysLeft from the Port on the Peter Pan Trailways
Curtindo com os pais do Doug por alguns diasChillin' with Doug's parents for a coupla days

Pat e Dave, é, esses eram os pais do DougiePat and Dave yeah that was Dougie's folks
Doug pediu a van, mas o pai dele disse nãoDoug asked for the wagon but his dad said nope
A gente queria sair, mas o Dave acendeu a churrasqueiraWe wanted to jet but Dave sparked the barbeque
Então comemos o frango e depois nos soltamosSo we ate up the chicken and then we cut loose

Pat dirigiu a van, é, rumo à cidadePat drove the wagon yeah into town
Ela ia pegar o som da sinfonia Boston PopsShe was off to catch the Boston Pops symphony sound
Agradecemos pela carona e ela deu grana pro DougWe thanked her for the ride and she gave Doug some money
Ela disse, não esquece que o metrô fecha às 12:30She said don't forget the subway closes at 12:30

Fomos pro bar, mas eu não tinha documentoHeaded to the bar but I had no I.D.
Tive que flertar com o segurança só pra entrarI had to flirt with the bouncer just to gain entry
Tomamos uns drinks aqui e aliHad a few here and we had a few there
Fazendo toda a bagunça na Harvard SquareBustin' all that shit in Harvard Square

Chá frio - eu preciso dissoCold Tea-I need it
Merda, carambaShit Goddamn

Meia-noite chegou e a gente tava se sentindo solto12 rolled around and we was feelin' loose
Então o bartender disse que ele ia parar de vender a bebidaThen the bartender says he's stoppin' sellin' the juice
Todos os bares aqui fecham às 1 da manhã, então é hora de voltar prosAll the bars here close at 1 am so it's time to head out back to the
subúrbios de novosuburbs again
Mas o Kenny não queria, ele tava a fim de maisBut Kenny wouldn't have it he was rarin' to go
Então, pra depois da hora, decidimos dar uma olhadaSo for the after-hours we decided to scope
Perguntamos pros locais onde era o lugar certoAsked all the locals where's the place to be
Eles disseram, você tem que ir pra Chinatown e pedir chá frioThey said ya gotta go to Chinatown and ask for cold tea

A gente ficou animado, então pegamos um táxiWe were real psyched so we hopped the taxi
Vimos nosso lugar, se chamava DynastySpotted our place it was called the Dynasty
Sorrimos pro garçom, pedimos coquetéis pra 3Smiled at the waiter, ordered cocktails for 3
Ele disse, temos arroz frito de porco, mas não temos chá frioHe said we got the pork fried rice but we don't have no cold tea
A gente ficou bem chateado, mas precisava de um lancheWe was real bummin' but we needed a snack
Então pedimos o chique Pu-Pu PlatSo we ordered on up the fancy Pu-Pu Plat
Comemos toda a gordura daquela bandeja malucaAte all the grease from that crazy platter
A gente não tinha chá frio, só tava engordando mais!We had no cold tea we was just gettin' fatter!

Chá frio - me dá isso!Cold-T-Give it to me!
Merda, carambaShit Goddamn

A gente não tinha mais grana, é, e não tinha pra onde irWe had no more money yeah and nowhere to go
Era só a gente na rua com uns mendigos, umas garotasIt was just us on the street with some bums, some hoes
Então esses caipiras de Boston apareceram na ruaThen these Boston hicks stumbled onto the street
Eles estavam procurando fazer algo que fosse 'legal'They was lookin' to do something that was 'neat'
Disseram, a gente não sabe o que fazer, e você?They said we don't know what to do, do you
Eu disse, a gente não é daqui, e aí, o que há de novo?I said we're not from here, what the fuck is new
Qual é a desse lugar em BostonWhat is up with this Boston town
Não tem nada pra fazer, só sentar a bunda no chãoThere ain't nothin' to do but but sit your butt on the ground
Minha bunda tava bem cansada, eu tava no concreto, então eu disse, yo, vamos praMy butt was real tired I was on the concrete so I said yo let's go to
Park StreetPark Street

Entramos no carro dos caipiras, eles estavam dirigindo bem rápidoWe got in the hicks' car they was drivin' real fast
Eles estavam todos animados, pé colado no aceleradorThey was all juiced up, foot was glued to the gas
Eu pensei que a gente ia morrer com certezaI thought we were gonna die for sure
Então fiz um sinal pro meu grupo, destranquei a portaSo I motioned to my crew, I unlocked the door
Ele disse, não se preocupe, querida, eu sou um condutor da AmtrakHe said don't worry honey I'm an Amtrack Conducter
E você tem uma amiga tão bonita quanto você? Eu gostaria de transar com elaAnd do you have a friend as cute as you, I'd like to fuck her
Eu disse pra eles, yo, vocês são todos uns nerdsI said to them yo ya'alls all dorks
Me coloca naquele Peter Pan de volta pra Nova York!!!Get me on that Peter Pan back to New York!!!

Chá frio - eu preciso disso!Cold-T-I need it!
Merda, carambaShit Goddamn

Composição: Concetta Kirschner / Doug Pressman / Gilson Lavis. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Princess Superstar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção