Tradução gerada automaticamente

My Machine
Princess Superstar
Minha Máquina
My Machine
se você tivesse uma máquina que pudesse te transformar em qualquer coisa que você quisesse ser, tipo qualquer coisa, o que você seria?if you had a machine that could make you into anything you wanted to be, like anything, what would you be?
vamos verlet's see
eu quero ser a rainha não, eu quero ter 19 anos espera, não, eu quero ser aquela coisa horrível que vi ontem à noite no meu sonho, ah, eu sei! eu quero ser uma supermodelo, ela é europeiai want to be the queen no i want to be 19 wait no i wanna be that horrible thing i saw last night in my dream oh i know! i want to be a supermodel she's european
e uma viciada em sexo, oh, graças a Deus, finalmente consigo caber naquela calça ridículaa lean sex fiend oh thank god i can finally fit in those dumb jeans
puff, então era eupoof then it was me
eu era elai was her
Esperei por algo fabuloso acontecerI waited for something fabulous to occur
algo maravilhoso e absurdosomethin/ marvelous and absurd
eu esperei, não aconteceu nadai waited there was nothing
mas eu era algobut i was something
linda, louca, rica e eu sempre podia alcançar a prateleira do supermercadogorgeous crazy wealth and I could always reach the top of the supermarket shelf
de repente, eu não era mais a modelo ou eu mesmaall of a sudden I was no longer the model or myself
eu devia ter pensado em ser uma caixa de cereal estúpida naquela prateleira estúpidai must have thought about being a stupid box of cereal up on that stupid shelf
chata, me perguntei se eu esperaria para sempreboring wondered whether i would wait forever
acho que eu era uma marca que nunca foi bem anunciada na TVI guess I was a brand that wasn't adequately advertised on tv ever
mas melhoroubut it got better
de repente, um pai e uma criança me jogaram em um carrinhoapparently a parent and a child threw me in a cart
e foi difícil, eu estava sufocada, coberta por um mundo de pop tartsit was hard I was smothered covered by a world of pop tarts
e uma parte do jornal que me assustou, acho que eram as paradas de sucessoand a part of the newspaper that scared me, i think it was the pop charts
e eu desejava ser um cereal que... que não fosse tão inteligenteand i wish i was a cereal that..that. wasn't so smart
você quer entrar na minha máquina?do you want to step inside my machine?
todos nós chegamos em casa e me colocaram na geladeirawe all got home and they put me in the fridge
droga, por que não deixaram o cereal fora para eu pelo menos ver onde eles moravam?damn why didnt they keep their cereal out so I could at least see where they lived
mas eu podia ouvi-los e parecia que eles estavam felizesbut i could hear them and it seemed like they were happy
quando a criança não estava cochilando, ela estava sempre rindowhen the kid wasn't napping she was always laughing
eu me sentia agitada, meu farelo estava estalandoi felt jumpy my bran was crackling
eu fui pega junto com o leite, colocada em uma tigelai was grabbed along with the milk put in a bowl
e estava escuro / um buraco negro / deve ter sido a boca da criança / não seiit was dark /a black hole / must have been the kid's mouth/ i dont know
e lá fui euand in i went
do fundo da garganta, passando pela língua, pelo coração, pelos pulmões deladown the throat past the tongue by her heart by her lungs
e eu podia ver que ela poderia estar morrendo jovemand i could see she might be dying young
e eu tentei consertar com um pedaço de chiclete velho que estava láso i tried to patch it up with an old piece of gum that was there
ainda assim, o dano estava feito, a doença tinha vencido, não era justobut the damage was done disease had won it wasn't fair
mas eu não ia ser a que perdeubut I wasn't gonna be the one that lost her
eu não era uma médicai wasn't a doctor
e eu não eraand i wasn't
e um nome na lista de algum cadastro de alguéma name on the list of somebodys roster
por que se preocupar?why bother
e naquela hora eu já estava saindo pelo outro ladoand by that time i was already out the other end
no vaso sanitário com leitein the toilet with milk
e você sabe, meu velho amigo da geladeira de muito tempo atrás e entãoyou know my old friend from the fridge from way back when and then
fomos sugados para os canoswe got sucked down into the pipes
e que vida de merdawhat a crappy life
a máquina que realmente não está certamachine that's really not right
você quer entrar na minha máquina?do you want to step inside my machine?
não aguento mais, eu disse, máquina, por que estamos aqui?I cant stand it i said machine why are we here?
e ela parou e disse 'para jogar videogame e beber cerveja'and it paused and said 'to play video games and drink beer'
que estranho, você é subversiva, pensei que tivéssemos um propósito mais profundo por trás da superfície, por que tantos de nós se sentem sem valor?that's weird you're subversive I thought we had a deeper purpose underneath the surface why do so many of us feel worthless
a máquina disse, não me pergunte, pergunte às suas revistasthe machine said don't ask me ask your magazines
pessoas e adolescentes e um monte de merda que as pessoas não precisam, eu comecei a sangrarpeople and teen and loads of shit people dont need i started to bleed
e disse, apenas me transforme em um curativo do tamanho de uma panqueca giganteand said just make me into bandaid the size of a giant pancake
me enrole ao redor do mundo todo para curar a dorwrap me around the whole world to heal the heartache
e se alguém estiver com fome, bemand if anyone's hungry well
ele pode simplesmente me comer ou eu serei um tratado de paz e ninguém poderá me derrotarthey could just eat me or I'll be a peace treaty and no one could ever defeat me
e ela disse, relaxa garota, lembra de estar na prateleira?it said chill out girl remember being on the shelf
eu me lembro que você meio que só / queria ser você mesmai seem to remember you kind of just / wanted to be yourself
não. eu queria que alguém me escolhesse, me amasse, para ser a melhor marcano. i wanted someone to pick me, to love me, to be the greatest brand
eu não entendo, eu só estava tentando compreender, carai dont understand i was just trying to comprehend man
oh, você queria o grande esquema, o grande plano, a resposta, aha, bem aqui está -oh you wanted the grand scheme the big plan the answer aha well here it is -
e então ela desligou e foi issoand then it turned off and that was it
e porque você vê, a máquinabecause you see the machine
ever realmente não existiunever really did exist
você quer entrar na minha máquina?do you want to step inside my machine?
você seria um médicowould you be a doctor
você seria um roqueirowould you be a rocker
você seria um casaco mantendo alguém aquecido em um abrigowould you be a parka keepin someone warm in a lock up
você seria um marcadorwould you be a marker
e que assinou a constituição, você começaria uma revolução ou apenas jogaria um pouco de futebol profissional?that signed the constitution would you start a revolution or just play some pro soccer
e que tal um perseguidor?how about a stalker
se você fosse um paiif you were a father
você seria bom em tudo ou você nem se daria ao trabalho?would you be good at all or would you even bother
ser uma garota bonita ou alguém que pudesse chamá-labe a beautiful girl or someone that could call her
você seria um bom conversador?would you be a good talker
bombardeiro furtivostealth bomber
que tal osama?what about osama
apenas para ver como éjust to see what it feels like
e porque todos nós adoramos viver em dramacuz we all love to live in drama
ser uma grande estrela de cinemabe a big movie star
casas chiques, carro grandefancy ass houses big car
fazendo muitas drogas, se ferrando e quebrando leisdoin lots of drugs fuckin up an break laws
ser um homem gordo, bunda de encanador saindo das calçasbe a fat man plumbers butt hangin out the drawers
você lutaria por uma causa?would you fight for a cause
mastigaria as pessoas como o jawschew on people like jaws
instigaria guerras, apertaria o botãoinstigate wars push the button
você seria algowould you be something
ou classe média, mediano comor middle class average with
casamento okok marriage
1,3 carrinho de bebê1.3 baby carriage
2 carros na garagem2 cars garage
você seria presidente?would you be president
você seria americano?would you be american
você seria melhor que todo mundo como representante?would you be be better than everyone else as a representative
você seria um macaco?would you be a monkey
você se sentiria sortudo?would you feel lucky
você seria um pauzudo sempre transando?would you be a big dick always fucking
você seria uma abóbora?would you be a pumpkin
seria seu cérebro dentro de um vegetal?would it be your brain inside a vegetable
ou você não sentiria nada?or would you feel nothing
você gerenciaria ou sofreria?would you manage or would you suffer
você seria um amante?would you be a lover
seria um lutador?be a fighter
ou você apenas estaria bem?or would you just be alright
você poderia apenas estar bem?could you just be alright
e se tudo isso pudesse se tornar realidadeand if all this could come true
você estaria pronto?would you be ready
eu estaria pronto se eu fosse você?would I be ready if I was you?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Princess Superstar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: