395px

Os Rios Enferrujados

Printed At Bismarck's Death

The Rusty Rivers

A cat's skull underneath -
Never let me drown
In these waters again -
The blinds / Half / Open
Leave a muddy / Infected / Trace
On the table / On the carpet
Worn out / Shy
At mankind -
Never let me drown
In these waters again.

Time and time again -
Never let me drown
In these waters again -
I will go blind, half / Open
Half blind, half blind, half blind / Instead.

Lightlessness creeps to the door -
Never let me drown
In these rivers again -
My head / Crude / And boned
Bruising heavily
On the dishes / On a tin cup
Spilling stains / Rusty stains
Of waters, of muddy
Muddy / Infected / Waters
To the door.

Os Rios Enferrujados

Um crânio de gato embaixo -
Nunca me deixe afundar
Nessas águas de novo -
As persianas / Metade / Abertas
Deixam um rastro / Sujo / Infectado
Na mesa / No tapete
Desgastado / Tímido
Diante da humanidade -
Nunca me deixe afundar
Nessas águas de novo.

Vez após vez -
Nunca me deixe afundar
Nessas águas de novo -
Eu vou ficar cego, metade / Aberto
Metade cego, metade cego, metade cego / Ao invés.

A escuridão se arrasta até a porta -
Nunca me deixe afundar
Nesses rios de novo -
Minha cabeça / Crua / E ossuda
Batendo forte
Nos pratos / Em um copo de lata
Derramando manchas / Manchas enferrujadas
De águas, de águas lamacentas
Lamacentas / Infectadas / Águas
Até a porta.

Composição: Martin Von Arndt