Tradução gerada automaticamente
Payback
Pro-Pain
Payback
Payback
Oh, parece que para sempre desde o dia.
Oh, it seems like forever since the day.
Este sentimento escuro e frio só vai embora.
This dark cold feeling just wont go away.
Lados foram tomadas que dividiu a todos nós.
Sides were taken which divided us all.
Tais pessoas ignorantes, que vergonha todos!
Such ignorant people, shame on you all!
Ore por isso e você rezar para que
Pray for this and you pray for that
Enquanto você cafetão suas atrocidades, agora o que sobre isso?
While you pimp your atrocities, now what about that?
A mais dura realidade é, você desviar o olhar
The harshest reality is, you look away
Enquanto os sóis até brilha ea bandeira ainda dá adeus.
While the suns till shines and the flag still waves goodbye.
Adeus. Você me dá nos nervos.
Farewell. You get on my nerves.
No final, você vai ter o que merece porra!
In the end, you'll get what you fucking deserve!
Sua alteza moral, você é como eles.
Your moral highness, you're just like them.
Você mijo e você gemer de novo e de novo,
You piss and you moan again and again,
Como pena do menor, bem porra boo hoo.
How pity the lesser, well boo fucking hoo.
Se troco é uma vadia, ela é implacável como você.
If payback's a bitch, she's ruthless like you.
Confiou todas as coisas que você tem.
Took for granted all the things you got.
Rejeitado, negligenciado qualquer alimento para o pensamento.
Rejected, neglected any food for thought.
Seu rasa ainda fechamento mundo estreito em
Your shallow yet narrow world's closing in
Sempre tão rapidamente como vingança começa.
Ever so quickly as payback begins.
Tchau. Yarewell. Você me dá nos nervos.
Goodbye. Yarewell. You get on my nerves.
No final, você vai ter o que merece porra!
In the end, you'll get what you fucking deserve!
Payback de como você age. Payback.
Payback for how you act. Payback.
Você vai ter o que merece porra!
You'll get what you fucking deserve!
Ore por isso e você rezar para que
Pray for this and you pray for that
Enquanto você cafetão suas atrocidades, agora o que sobre isso?
While you pimp your atrocities, now what about that?
A mais dura realidade é, você desviar o olhar
The harshest reality is, you look away
Enquanto os sóis até brilha ea bandeira ainda dá adeus.
While the suns till shines and the flag still waves goodbye.
Adeus. Você me dá nos nervos.
Farewell. You get on my nerves.
No final, você vai ter o que merece porra!
In the end, you'll get what you fucking deserve!
Payback!
Payback!
Payback!
Payback!
Payback!
Payback!
Você vai ter o que merece porra!
You'll get what you fucking deserve!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pro-Pain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: