Tradução gerada automaticamente

Pack A Lunch (feat. Redman)

Prof

Letra

Prepare um Lanche (feat. Redman)

Pack A Lunch (feat. Redman)

E aí, Prof, você tem um baseado, mano?Hey Prof, you got some weed bro?
É, você disse que ia ter aquela brasaYeah, you said you was gonna have that fire

Senhoras e senhores, melhor, vocês estão prontos pra uma verdadeira viagem, melhorLadies and gentleman, better, you ready for a real ride, better
Eu e o Prof, estamos soltos, melhorMe and Prof, we on the loose, better
É uma noite inteira, vai lá e prepara um lanche, éIt's an all-nighter, go pack a lunch, yeah

Se você tá afim de festa, então temos um ConcordeIf you tryna party then we got a Concord
Todos aqueles lerdos ali, já era pra elesAll them lames over there, they are done for
Transforma essa parada em um freaknik de algum tipoTurn this shit to a freaknik of some sort
Vai dar trabalho, você deveria preparar um lanche pra issoIt's gon' be some work, you should pack a lunch for it

Desce, faz acontecer, espalha, voltaDrop it down, fuck it up, spread 'em out, back it up
Manda pra fora, joga pra cima, vai trabalhar, prepara um lancheRun 'em out, throw it up, go to work, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch

Quatro, cinco donas de casa lá fora com a boca abertaFour, five housewives outside mouth wide
Dia normal no lado sulNormal day on the Southside
Tão chapado que tô com AlzheimerSo high I got Alzheim's
Estilo slopestyle alpino no meu tempo livreSlopestyle alpine in my down time
Menina, você é firme pra carambaGirl you sturdy as hell
Fala três idiomas, e eu ouvi que você lê em BrailleSpeak three languages, and I heard you read Braille
Aposto que os caras tão sentindo minha presença agoraI bet the motherfuckers feeling me now
Eles estavam me ignorandoThey was turning me down
Hoje em dia, eu tô virando o jogoNowadays, I be turning them out
Copo de lean me fazendo questionar minha sanidadeCup of lean got me questioning my sanity
Toda essa filmagem nos celulares pode ser prejudicialAll this footage on the phones could be damaging
Tão bêbado que mal consigo verSo drunk that I can barely see
É a Jennifer Aniston equilibrando em um manatí?Is that Jennifer Aniston balancing on a manatee?
Quem é flexível no festival?Who's flexible at the festival?
E qual é o seu número de telefone?And what's the numeros por tu teléfono?
Eu queria ter nascido com oito pênisI wish that I was born with eight cocks
Tô prestes a ir pra algum lugar e beber até cair como Wade Boggs'Bout to go someplace and drink my face off like Wade Boggs

Desce, faz acontecer, espalha, voltaDrop it down, fuck it up, spread 'em out, back it up
Manda pra fora, joga pra cima, vai trabalhar, prepara um lancheRun 'em out, throw it up, go to work, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch

Hannibal negro vestido como Barry ManilowBlack Hannibal dressed like Barry Manilow
Sem vacina contra Covid, eu tenho o antídotoNo Covid shot pop, I got the antidote
Quer agir como um animal? Eu vou alémYou want to act animal? I'll push the envelope
O carregador na tec parece um barco de bananaClip in the tec look like a banana boat
Na décima série eu tinha bolo como Anna MaeTenth grade I have cake like Anna Mae
Minha atitude te mantém à distância, o MandalayMy attitude keep you at bay, the Mandalay
Com o dom da conversa, eu vou pegar a granaWith the gift of gab, I go get the bag
Então eu bato nos meus parceiros como Kurupt e DazThen I pound my dogs like Kurupt and Daz
Preciso de uma dança no colo de uma fã de rapI need a lap dance from a rap fan
Menina, me mostra que você tem garra como uma câmera de painelGirl, show me you got drive like a dash cam
É, eu sou o capitão, enrolando um afghanYeah, I'm the captain, rollin' an afghan
Eu jogo bombas neles como o Gap BandI drop bombs on 'em like the Gap Band
Bandana preta inclinada como SantanaBlack bandana tiltin' like Santana
Sou um barato, eu janto e bebo no PaneraI'ma cheap fuck, I wine and dine at Panera
Eu ando pelo seu bairro com uma vendettaI walk through your hood with a vendetta
Gritando 'quem é o melhor, mano?'Yelling out 'who the best nigga? '
Ninguém maisNa'n other
Se eu tivesse vinte milhões, eu teria que gastarIf I had twenty million I gotta spend it
O tenente vai de Luke Cage, eu tenho que acabar com elesThe lieutenant go Luke Cage, I gotta finish 'em
Em Paris, as mulheres me dão benefícios francesesIn Paris women give me French benefits
Eu sou o rei, então beije o brilho do anelI'm the king, so kiss the bling of the ring
E diga 'oi, sua eminência'And say 'hi, your eminence'
Ho, é assim que um verdadeiro fazHo, that's how a real nigga do it
Nada muda, só o microfone quando eu tô entrevistandoNothing change but the mic when I'm interviewing
Eu e o Prof, temos erva de sobraMe and Prof, we got bud by the bunch
É uma noite inteira, vai lá e prepara um lanche, manoIt's an all-nighter, go pack a lunch nigga

Desce, faz acontecer, espalha, voltaDrop it down, fuck it up, spread 'em out, back it up
Manda pra fora, joga pra cima, vai trabalhar, prepara um lancheRun 'em out, throw it up, go to work, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch

Minha vida real é como a Comic ConMy real life like Comic Con
Sparring, mães de família no octógonoSparring, soccer moms in the octagon
Animal espiritual Karl MaloneSpirit animal Karl Malone
Só sou grato que deixaram eu trazer meu cachorroI'm just thankful that they let me bring my dog along
Sou um maluco, eu admito issoI'm a wild motherfucker, I'll admit that
Mais ação, chefe, menos conversaMore action boss, less chit chat
Menina, você tá linda, onde estão seus filhos?Girl, you lookin' good, where your kids at?
Eu contra seu homem, isso é uma mismatchMe versus your man, that's a mismatch
Se eu tivesse a oportunidade de ser recebido com um bumbumIf I had an opportunity to be greeted with booty
Mesmo que tenha que ser Anita, Shaquita, talvez JudyEven if it need be Anita, Shaquita, maybe Judy
Oitenta groupies em um desfile e eu tô chapado, elas tão insinuandoEighty groupies in a parade and I'm faded, they alluding
Basicamente, eu pegaria todas as pessoas da festa e diria a elasBasically, I'd grab all the party people and I would tell them

Se você tá afim de festa, então temos um ConcordeIf you tryna party then we got a Concord
Todos aqueles lerdos ali, já era pra elesAll them lames over there, they are done for
Transforma essa parada em um freaknik de algum tipoTurn this shit to a freaknik of some sort
Vai dar trabalho, você deveria preparar um lanche pra issoIt's gon' be some work, you should pack a lunch for it

Desce, faz acontecer, espalha, voltaDrop it down, fuck it up, spread 'em out, back it up
Manda pra fora, joga pra cima, vai trabalhar, prepara um lancheRun 'em out, throw it up, go to work, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch

Desce, faz acontecer, espalha, voltaDrop it down, fuck it up, spread 'em out, back it up
Manda pra fora, joga pra cima, vai trabalhar, prepara um lancheRun 'em out, throw it up, go to work, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch
Prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanche, prepara um lanchePack a lunch, pack a lunch, pack a lunch, pack a lunch

Grande estourador, cem, você é burro, só cala a bocaBig stunna, one hunna, you stupid, just shut up
Fica tranquilo, eu vou, sou o grandão, dun dunnaKeep breezy, I'm gonna, I'm big boy, dun dunna
Dun dunna, dun dunna, dun dunna, dun dunnaDun dunna, dun dunna, dun dunna, dun dunna
Dun dunna, dun dunna, dun dunna, dun dunnaDun dunna, dun dunna, dun dunna, dun dunna




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Prof e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção