Suicide
Toi qui t'achemine dans les Ténèbres,
Viens outre-passer le monde des Morts.
Pénètre la douce lame en ton corps,
Laisse couler le sang de tes Vertèbres..
Le Suicide est le dernier sursaut
De la personne qui n'a plus aucun espoir.
Désormais, rouvre tes yeux - Ecorché,
Puis observe ces lieux sombres et froids.
Erre ici comme bon te semblera,
Bienvenue au Royaume des Trépassés.
Le Suicide n'est pas un jeu,
Mais un appel au secours douloureux.
Être dont le cœur se tord de douleur,
De ton sang noie tes larmes de peur.
La mort était ta seule bénédiction,
La souffrance n'aborde que l'abandon.
Il n'y a souvent nulle raison au Suicide,
Si ce n'est celle de s'apaiser.
Que l'Ombre règne face à la Lumière,
Que la Haine daigne se propager,
Et que sous le grondement du tonnerre,
Puisse tour à tour la Mort nous rassembler..
Et souviens-toi que quelque part,
Le Suicide n'est autre qu'un art.
Suicídio
Você que caminha nas Trevas,
Vem ultrapassar o mundo dos Mortos.
Penetre a doce lâmina em seu corpo,
Deixe escorrer o sangue de suas Vértebras..
O Suicídio é o último suspiro
Da pessoa que não tem mais esperança.
Agora, reabra seus olhos - Despedaçado,
Então observe esses lugares sombrios e frios.
Vague aqui como bem te parecer,
Bem-vindo ao Reino dos Falecidos.
O Suicídio não é um jogo,
Mas um grito de socorro doloroso.
Ser cujo coração se retorce de dor,
Com seu sangue afogue suas lágrimas de medo.
A morte era sua única bênção,
O sofrimento só traz o abandono.
Não há muitas razões para o Suicídio,
Se não a de encontrar paz.
Que a Sombra reine diante da Luz,
Que o Ódio se espalhe,
E que sob o rugido do trovão,
Que a Morte possa nos reunir..
E lembre-se que em algum lugar,
O Suicídio não é nada menos que uma arte.